ĐIỆU
NHẢY THẦY TU
Tác
giả: Jarson Dark
CHƯƠNG 1
Tôi
sợ!
Chẳng
phải một sự đe dọa trực tiếp đến cơ thể đang khiến tôi sợ hãi, mà là tình
huống. Mọi vật hôm nay sao đều khác lạ - im lặng hơn ngày thường rất nhiều, mặc
dù thành phố Paris những ngày tháng Năm vốn được coi là đất thánh của dân du
lịch trên toàn thế giới. Không một dấu vết của vẻ nhộn nhịp hàng ngày. Cũng có
thể cảm giác bất thường đã xuất hiện, bởi mọi giác quan của tôi bây giờ chỉ tập
trung duy nhất vào ngôi nhà nhỏ bé với cái mặt tiền màu xám, nhà của bà ấy.
Bà
ấy, đó là Tanith, bà thầy bói!
Tanith
là một người bạn thân của tôi, bà đã một vài lần giúp đỡ tôi thoát hiểm. Nhìn
trên một phương diện nào đó, Tanith là người phụ nữ có một không hai. Suy nghĩ
về bà là việc chẳng mấy ích lợi, bởi đằng nào thì người ta cũng không bao giờ
rút ra được một kết luận cụ thể.
Tanith
là người hay gây bất ngờ, và giọng nói của bà khi gọi điện đến cho tôi nghe như
một lời kêu cứu.
-
Anh phải đến đây ngay, John! Tôi vừa phát hiện ra một bí mật khủng khiếp!
Một
bí mật…
Điều
đó có nghĩa là? Dĩ nhiên tôi đã hỏi, nhưng bà không muốn nói cho tôi biết điều
đó qua điện thoại. Bà ra lệnh cho tôi đến Paris cành nhanh càng tốt.
Vậy
là bây giờ tôi đang đứng trước căn nhà của bà, lòng thoắt nhớ lại vụ án đã xãy
ra tại New York. Vụ án xoay quanh Gatanor Galgenhand. Ngày đó cũng chính Tanith
đã gọi điện cho tôi, gióng lên một hồi chuông báo động vô cùng khẩn thiết.
Có
phải vụ này cũng thế?
Phủ
trên thành phố Paris bây giờ là bầu trời hoàng hôn. Nó như một tấm khăn choàng
khổng lồ, bóp méo những âm thanh vốn bình thường theo một cung cách lạ kỳ, tôi
có cảm giác nó nuốt chửng mọi âm thanh, để rồi trả lại chỉ một phần rất nhỏ.
Tôi
nghe loáng thoáng tiếng âm nhạc đang vẳng ra từ một bar rượu gần đó, nhưng đồng
thời cũng không thật cảm nhận ra nó. Cả tiếng nói của khách bộ hành, tiếng cười
của những người phụ nữ cũng lao xao bay xa lắc, xa lơ, tôi chỉ quan tâm đến
ngôi nhà.
Không
nhìn thấy chiếc Renault nhỏ xinh của Tanith đâu. Chắc bà thầy bói đã đặt nó ở
một nơi nào khác rồi. Tới trước cánh cửa ra vào rất quen thuộc, tôi giơ tay bấm
chuông.
Tiếng
chuông vang lên rất rõ trong nhà. Nhưng cửa vẫn không mở.
Tôi
ngạc nhiên, cảm giác sợ hãi dần dần có hình dạng rõ ràng. Nếu Tanith không động
đậy, điều này chắc chắn phải có nguyên nhân, một nguyên nhân mà tôi phải tìm
cho ra. Mặc dù tôi biết rất rõ bên trong ngôi nhà, nhưng những chi tiết khu
phía sau nhà thì không. Hơn thế nữa, hiện tôi vẫn chưa biết làm cách nào để vào
được phía sau.
Cửa
khóa. Chỉ cần thoáng nhìn lên ổ khóa, tôi đã biết mở nó ra không phải chuyện
khó khăn. Trong người tôi hiện nay đang có sẵn một số công cụ thích hợp.
Chẳng
muốn để người khác nhìn mình làm việc này, tôi đưa mắt nhìn quanh, xem không
khí có “sạch” hay không.
Dù
trên phố đang có vài người đi lại, nhưng họ hoàn toàn chẳng chú ý gì tới tôi.
Người ta đang bận rộn với chính bản thân mình, họ cười và đùa với nhau.
Chìa
khóa của tôi lọt vào. Nó trôi ngọt ngào vào bên trong như được bôi dầu, tôi
thận trọng xoay sang phải, rồi sang trái. Té ra sự việc khó hơn tôi tưởng. Ổ
khóa tỏ ra chống đối, nhưng chỉ được một thời gian ngắn. Sau đó tôi mở được nó
ra.
Cánh
cửa hơi run rẩy một chút khi bị tôi ấn vai tới, đẩy vào trong.
Hành
lang nằm trong bóng tối.
Đã
biết rất chính xác mình phải đi về đâu, tôi lẻn người vào hẳn hành lang, khóa
cửa. Rồi tôi dừng lại và nghe ngóng.
Một
bầu không khí tĩnh lặng đến khó hiểu tràn ngập không gian trong ngôi nhà. Nó
khiến
tôi băn khoăn bởi chẳng có vật thể nào động đậy. Tất cả như đã hóa đá một cách
kỳ lạ, tựa hồ được bọc một lớp bông thật dày bên ngoài. Cả âm thanh từ con
đường ngoài kia cũng bị những bức tường nuốt chửng.
Chả
lẽ Tanith không có nhà?
Nếu
thế, thật trái với cách ứng xử thường lệ của bà. Bà đã nói sẽ chờ tôi, vậy mà
bây giờ để tôi đứng giữa một ngôi nhà tăm tối và câm lặng.
Dù
đã tới đây thăm Tanith rất nhiều lần, nhưng tôi vẫn không muốn chuyển động
trong bóng tối và giơ tay lên bật đèn lên.
Đúng
theo nghề nghiệp của mình, bà thầy bói Tanith đã cố gắng rất nhiều trong việc
bày biện, trang hoàng. Bà rất có ý thức hành nghề và hiểu rõ khách hàng muốn
gì.
Ánh
điện trong nhà bà không đột ngột chói lòa lên, mà từ từ sáng dần từng chút.
Tôi
có cảm giác mình đang lạc vào một rạp chiếu phim. Nhiều ngọn đèn dần cháy, đẩy
hành lang chìm vào một luồng sáng bí hiểm.
Cho
đến lúc này tôi vẫn không rũ bỏ được cảm giác mình là kẻ đột nhập.
-
Tanith? - Tôi gọi to lên, một phần cũng để xua đi sự ngượng ngùng.
Không
có tiếng trả lời!
Chỉ
có tiếng rù rì của một con ruồi, tôi giơ tay chộp và suýt nữa tóm được nó. Bản
thân tôi là người dị ứng với côn trùng. Vụ án với nhưng con ong giết người mà
tôi đã trải qua một lần cũng đủ cho tôi căm thù bọn chúng đến cuối đời.
Phía
bên phải là phòng làm việc, một căn phong bí hiểm chìm ngập trong một bầu không
khí riêng biệt, khác hẳn với những căn phòng bình thường khác.
Một
bầu không khí mà khách hàng thường yêu mến, thích thú. Một vẽ ngoài hơi có phần
u tối, nhưng đồng thời bí hiểm, gọi mời.
Tôi
mở cửa ra.
Bên
trong kia là bóng tối. Rèm đã được kéo kín lạ. Không một tia sáng nhỏ nào lọt
được vào trong.
“
Tanith?” Khi hỏi điều đó, tôi đã đứng sát ngưỡng cửa, và cơ thể tôi chắc chắn
phải hiện ra thành một bóng tối trên nền không gian của căn phòng phía sau.
Vẫn
im lặng. Tôi thậm chí không thấy ngạc nhiên nữa, và giơ tay tìm công tắc.
Kể
cả trong căn phòng này, đèn cũng chỉ sáng dần lên từng chút.
Một
chiếc bàn tròn trơ trọi. Tôi nhìn những tấm rèm màu tím thẫm phủ tới tận đất,
chiếc ghế sofa thật dài thường giành làm nơi khách nằm để Tanith dẫn họ vào
những trường không gian khác.
Tôi
tiến hai bước vào bên trong.
Tầm
nhìn bây giờ đã thuận tiện hơn. Tôi bước tiếp va suýt vấp phải đôi chân đó, đôi
chân mà tôi chỉ kịp nhận ra trong tích tắc cuối cùng vì nó thò chênh chếch từ
sau ghế sofa.
Một
đôi chân phụ nữ!
Đột
ngột, dạ dày tôi quặn thắt. Cảm giác ấp đến nhanh như chớp, mồ hôi túa ra từ
tất cả các lỗ chân lông.
Tôi
linh cảm về một chuyện khủng khiếp. Không, nói cho đúng hơn, tôi hầu như biết
chắc, mà vẫn cúi nhìn, kiểm tra lại như bị một sức ép vô hình.
Tanith
nằm ngữa bên cạnh chiếc ghế sofa.
Lưỡi
một con dao găm cắm ngập vào cổ họng bà!
***
Tôi
nhìn vũng máu thật lớn đã phần nào thấm xuống thảm trải phòng, khiến khuôn mặt
bạn tôi càng gây ấn tượng nhợt nhạt hơn,. Hai con mắt trong suốt như hai viên
bi băng thủy tinh, mở lớn, trống rỗng và chết chóc.
Giống
như mọi khi, những ngón tay của Tanith được sơn mày xanh lá cây. Bà thầy bói
còn khoác biểu tượng của mình kể cả trong giờ chết.
-
Tanith … - Tôi thì thào tên bà mặc dù biết mình đang làm chuyện vô nghĩa.
Bà
sẽ không trả lời tôi. Bà không thể trả lời được. Có kẻ nào đó mạnh mẽ hơn tất
cả chúng tôi đã khép làn môi Tanith lại, khép mãi mãi.
Không
nói nên lời, tôi đứng đó và nhìn trân trối. Thời gian đã mất ý nghĩa.
Hai
con mắt tôi cay xè, dạ dày như có một tảng đá kéo trĩu xuống, tôi run rẩy toàn
thân, từng tế bào trong cơ thể gào lên cho tôi biết, cái chết mang tính chung
cuộc biết nhường nào.
Làn
tóc đỏ của bà bung tóe ra xung quanh đầu. Nó nằm đó như một lớp thảm tuyệt vời.
Khuôn miệng bà hé mở như muốn kêu tiếng kêu cuối cùng, và một vài tia máu nhỏ
dính trên cằm lấm tấm như những hạt tàn nhang màu đỏ.
Tanith
không còn sống nữa!
Thêm
một lần nữa, Tử Thần đã chứng minh cho tôi biết gã có thể ra tay tàn nhẫn tới
mức nào. Sẽ không bao giờ tôi còn được nghe giọng nói của Tanith, không bao giờ
còn được nhìn nét cười bí hiểm trên làn môi dịu dàng kia.
Cái
chết xóa đi mọi dấu vết! Câu nói đó vang lên trong đầu khi tôi dựa cằm lên trên
bàn tay mình, nhìn xuống khoảng đất trước mặt. Tôi đã tới quá muộn!
Rất
có thể tôi sẽ cứu được mang Tanith, nhưng tôi đã bỏ lỡ cơ hội.
Một
kẻ khác đã tới nhanh hơn tôi, và ra tay.
Tôi
ngồi đó, ngập chìm trong bầu không khí tĩnh lặng của cái chết. Một tình huống
hoàn toàn nằm ngoài dự kiến, cũng chính vì thế mà sự kiện ập đến đột ngột như
đập thẳng vào giữa mặt tôi và kẻ bị bất ngờ ngồi đó nghe tim mình đập rộn lên.
Tên
sát nhân là ai?
Câu
hỏi tự động bật ra. Kẻ nào lại muốn giết chết Tanith? Không cần cân nhắc lâu,
tôi biết số lượng những kẻ đáng tình nghi là không ít, bởi nhờ vào những khả
năng của mình, Tanith đã đặt chân được vào một số miền đất tuân theo quy luật
của Pháp Thuật Đen. Chỉ có điều bà đã không đủ thời gian va sức lực nắm bắt một
cái nhìn toàn cảnh, để kịp thời né tránh, và vì thế mà đã phải trả một cái giá
quá đắt.
Tôi
cảm nhận những giọt lệ trong mắt mình, cảm nhận sự đau đớn tràn ngập trong cơ
thể và xua đuổi mọi suy nghĩ rành mạch. Tôi nhìn xuống cơ thể người bạn mình
một cách vô thức.
Tanith
mặc một chiếc váy dài. Ba chiếc cúc đầu tiên bên dưới cổ để mở, hai bàn tay xòe
ra đặt trên nền đất vơí những móng tay sơn màu xanh óng ánh.
Một
lúc lâu, tôi đứng dậy. Phải báo cho cảnh sát. Thanh tra Fleuvee sẽ quan tâm tới
án mạng này. Tôi biết anh ta. Đã có một vài lần chúng tôi cộng tác với nhau.
Lần cuối cùng là vụ án chống tay phù thủy Belphégor, kẻ luôn tận dụng ngọn roi
bằng lửa để gây tội ác. Belphégor ngày đó đã tìm cách ném cả thành phố Paris
vào trong vòng ảnh hưởng của hắn.
Tôi
đứng dậy mà không nhận ra là mình đã làm điều đó. Rồi tôi đi đi lại lại trong
căn phòng, không thật sự ý thức được mình đang tìm gì.
Có
lẽ là dấu vết, những chứng cứ, những lời mách bảo có thể dẫn đến kẻ sát nhân.
Tôi tin Tanith đã không sa vào một cái chết bình thường. Tội ác này có những
nguyên nhân của nó, những nguyên nhân cũng khiến cho tay thám tử trừ ma diệt
quỷ trong tôi quan tâm đến.
Pháp
thuật đen!
Tôi
đứng lại bên chiếc ghế sofa. Tôi đã nhìn thấy nhiều thứ, mặc dù vậy vẫn chưa
bao quát được tình hình. Tôi thấy mình ngu ngốc, sức suy nghĩ giảm đến mức tột
cùng. Tôi không nhận biết được gì, và lại từ từ hạ mình xuống ghế sofa. Nếu bây
giờ có Suko ở đây, có lẽ anh sẽ giúp đỡ được tôi, nhưng hiện thời bạn tôi đang
ở London. Chuyến bay đến Paris này là chuyến bay riêng, nên bây giờ tôi chỉ có
một mình ở đây, phải cô độc đối chọi với mọi vấn đề. Có cái gì đó lướt qua mắt
tôi!
Một
làn hơi lành lạnh, thổi vào phòng. Tôi bất giác giật mình. Ánh mắt tôi hướng
dọc lớp rèm rất dày, những nếp gấp của nó đang chuyển động như có một bàn tay
vô hình vuốt lên trên. Có kẻ nào đó đã tới đây chăng? Có phải trong phòng này
không chỉ có một mình tôi? Suy nghĩ thúc tôi đứng dậy, cảm giác ớn lạnh chạy
dọc sống lưng. Căng người lên, tôi nhìn chăm chăm nhìn vào tấm rèm.
Đột
nhiên, trong đầu tôi xuất hiện ấn tượng có kẻ đang rình mò phía sau tấm rèm
kia. Có thể đó là kẻ giết người, đã bị khuấy đảo giữa chừng khi tôi bước chân
vào đây.
May
mà tôi có mang theo vũ khí bên mình. Nếu có kẻ muốn giết tôi, gã phải vượt qua
sức phản kháng của khẩu Beratta trước đã. Tôi bước ngang về hướng tấm rèm treo,
nhìn nó chăm chú. Chuyển động của những nếp gấp bây giờ đã yếu đi, nhưng chưa
ngưng hẳn.
Đáng
tiếc là hai mép rèm rất dày và lại phủ chồng lên nhau, chìm vào trong những nếp
gấp, vì vậy tôi không nhận ra mép vải nằm ở đâu để có thể thốc tung cả hai mảnh
rèm ra. Muốn mở, chỉ còn cách từ từ kéo dây. Tôi quyết định thử vận may của
mình. Tôi bước tới thật sát tấm rèm, xoay ngang người rồi bước song song với nó.
Ánh
mắt tôi quan sát rất kỹ những nếp gấp. Thật may! Bởi ngay bên cạnh tôi có một
nếp gấp đột ngột chuyển động mạnh hơn. Tôi dừng lại nghe thấy một tiếng xẹt
nhẹ.
Trong
tích tắc sau, tôi nhìn thấy mũi dao!
Một
con dao được đâm từ hướng ngoài rèm vào trong phòng, chạy song song với thắt
lưng tôi, cách đích chỉ khoảng hai mươi phân.
Tôi
không nhìn thấy bàn tay, chỉ nhìn thấy mũi dao, chắc chắn phải có kẻ đứng đằng
sau tấm rèm kia.
Tôi
lấy đà, nắm tay thành nắm đấm và ra đòn. Tôi đấm thẳng vào tấm rèm ở độ cao
ngang đầu người, và trúng đích.
Có
lực kháng cự đằng sau lần vải dày, mũi dao rút về. Tôi đấm thêm lần nữa.
Lần
này chỉ có vải mềm cản tay tôi, không có đối thủ.
Một
tiếng kêu trầm đục.
Nó
đã được giảm đi phần nào qua làn vải. Chắc chắn là tôi đã ra đòn trúng
kẻ
kia.Ý nghĩ này chấp cánh cho hành động. Có lẽ tôi còn kịp tóm kẻ sát nhân.
Giờ
thì tôi đã tin chắc rằng tôi đang chiến đấu với kẻ đã giết Tanith.
Những
giây phút quý báu qua đi, trước khi tôi tìm được cách lọt qua tấm màn dày. Kể
cả đắng sau tấm rèm che cũng có đèn điện. Lẽ ra tôi phải tìm thấy tên giết
người, thế nhưng mắt tôi bây giờ đang trân trối hướng vào một khoảng trống!
Nó
đã biến mất.
Tôi
nhìn xuống đất, giơ tay dụi mắt, lắc đầu mà không thể tin là sự thật.
Không
thể hiểu nổi, tôi đã đâm trúng nó, vậy mà nó trốn thoát. Sao lại như thế được?
Không
còn dao, không còn tên giết người. Có thể tôi tin là mình đã tưởng tượng ra mọi
chuyện, nếu trên tấm vải kia không có vết rạch do lưỡi dao để lại.
Mọi
việc đã kết thúc…
Tôi
lắc đầu, nổi cơn giận dữ, săm soi thật kỹ phần cuối căn phòng phía sau tấm rèm
che. Nó cũng có một mảng tường. Một mảng tường lớn được quét màu đen. Trên màu
đen nổi óng ánh những hình ảnh của bầu trời đầy sao. Những cụm sao nổi lên rất
rõ, nhưng cả chúng cũng không nói cho tôi biết kẻ nào vừa tấn công tôi.
Thật
muốn phát điên!
Tôi
quyết định quay trở lại với khu phòng chính. Thận trọng vạch tấm rèm ra, tỉnh
táo hết mức, nhưng vẫn không nhìn thấy tên giết người bí hiểm. Gã lẫn tránh
thật giỏi, cũng có thể gã tan ra thành không khí, tùy theo cái thế lực bí hiểm
đang làm chủ nơi này.
Dần
dần, tôi đã vượt qua được cơn sốc. Hình ảnh Tanith vẫn đập thẳng vào đầu óc,
xuyên vào xương tủy, nhưng tôi đã ý thức được rằng mình không có quyền để tình
cảm sai khiến lúc này. Tôi phải làm những gì thật sự cần thiết.
Điều
tra dấu vết!
Tôi
hiện thời đang nắm một ưu thế lớn bởi có mặt ở hiện trường trước cảnh sát và có
thể thoải mái xem xét mọi ngóc ngách.
Tanith
là một người đàn bà đặc biệt. Một thầy bói, một phù thủy, một người cảnh báo.
Mối quan hệ với những quyền lực khác đã được bà tạo dựng qua một quả cầu bí
hiểm, quả cầu trùng khít với chiếc đế đựng hình đài hoa của Thần Lửa đã mang về
từ Scotland về và tặng bà từ một ngày xa lắc.
Quả
cầu…
Đột
ngột, những suy nghĩ của tôi dừng phắt lại. Giờ thì tôi biết yếu tố nào đã
khiến tôi băn khoăn suốt thời gian qua.
Quả
cầu đã biến mất!
Trời
đất! Tại sao tôi không nhận ra dấu vết này sớm hơn! Nhưng cuộc đời là như vậy,
người ta chỉ trở nên thật sự thông minh và thấu hiểu khi mọi việc đã qua đi.
Cũng có lẽ cái chết của người bạn quý đã ập đến quá đột ngột và khiến tôi sốc
nặng, mất khả năng suy nghĩ tỉnh táo.
Quả
cầu pha lê đã biến mất. Và chắc chắn kể cả cái chiếc đế đựng của Thần Lửa. Vật
mà tôi đã trao tặng cho Tanith.
Có
phải vì nó mà bà đã bị giết?
Hiện
tôi vẫn chưa hết hy vọng tìm dấu vết. Tôi săm soi ngôi nhà, thậm chí lục lọi cả
trong phòng bếp, mở tất cả các cánh cửa tủ. Nhìn vào từng góc giá gỗ đựng đồ,
và tìm thấy mọi vật, chỉ trừ quả cầu pha lê cùng với chiếc đế đựng của Thần
Lửa.
Tôi
tiếp tục lục lọi, tìm kiếm. Lần này, tôi để thời gian và sức lức săm soi thật
kỹ không gian riêng tư của người đã chết. Tôi lật từng góc phòng ngủ của Tanith
lên và cuối cùng tìm được một vật. Nó nằm trong ngăn kéo của chiếc bàn trang
điểm. Một quyển sách nhỏ màu đen. Cầm nó lên, những ngón tay tôi vuốt trên lần
vải dày bọc bên ngoài. Tôi xoay ngược quyển sách và tìm thấy ở phía bên kia một
chiếc nhãn dán có ghi “Nhật ký”.
Tôi
nuốt khan. Đột ngột, tay tôi run rẩy.
Có
phải tôi đang cầm giải pháp của câu đố hóc búa?
Cho
tới nay, Tanith chưa hề kể cho tôi biết răng bà có ghi nhật ký, mà nếu bà có kể
chắc tôi cũng chẳng quan tâm. Chỉ sau khi bà ra đi, cuốn nhật ký mới đột ngột
mang một ý nghĩa khác hẳn.
Tôi
ngồi xuống mép, xoay đèn để ánh sáng của nó hắt đến bên cạnh mình và mở cuốn
sách ra.
Nỗi
thất vọng kéo đến ngay từ nhưng trang đầu. Chẳng có chuyện gì được nói có liên
quan đến cái chết của người đàn bà. Tất cả những dòng chữ ghi ở đây đều chỉ
xoay quanh sức khỏe và cuộc sống hằng ngày của Tanith.
Tôi
lật tiếp.
Thế
rồi, tôi thấy nó.
“Chuyến
đi của tôi về miền Bretangne”.
Tanith
không hề kể cho tôi nghe chuyện này. Nhưng có lẽ chuyến đi rất thú vị, bởi bà
đã viết và miêu tả rất nhiều về phong cảnh cũng như những con người ở đó. Tôi
đọc lướt qua những hàng chữ, rồi bất chợt dừng sững.
Trên
trang giấy có ghi một tên người.
“Fedora?”
Đằng
sau đó là một dấu hỏi rất lớn, được tô hai lần. Tôi hạ quyển sách xuống, cân
nhắc. Tanith đã bao giờ nhắc với tôi cái tên này chưa? Chưa, tôi chưa nghe
thấy. Vậy là chắc Tanith mới gặp người đàn bà này trong thời gian gần đây, có
lẽ trong chuyến đi của bà về Bretagne. Nhanh tay, tôi lật tiếp những trang giấy
sau.
Tanith
viết đi viết lại nhiều cái tên Fedora là một nữ họa sĩ.
“Những
bức tranh của chị ấy thật bí hiểm. Nó thể hiện một cái gì đó, rất khó giải
thích. Nhưng nỗi buồn đau, mong nhớ, xa xôi, mặc dù vậy vẫn rất hấp dẫn”.
Một
vài trang sau, đến câu văn mà tôi cho là quan trọng nhất.
“Tại
sao chị ấy không muốn chỉ cho tôi xem bức tranh đó?”
Tôi
lại hạ quyển sách xuống. Một bức tranh mà Tanith không nhìn thấy.
Người
ta không muốn chỉ cho bà xem, chắn chắn phải có nguyên nhân.
Nguyên
nhân nào đây?
Người
đàn bà bí hiểm có tên là Fedora đó muốn gì? Tôi đứng dậy, tiếp tục lật sách.
Chỉ những trang giấy trắng. Quyển nhật ký của Tanith kết thúc bằng câu hỏi này.
Theo
ý tôi, bức tranh đó, người đàn bà có tên là Fedora và cái chết của Tanith có
liên quan trực tiếp đến nhau. Tôi chỉ cần tìm ra những đường dây nối kết trong
hình tam giác này.
Tôi
tự hỏi: “Phải chăng mọi việc đơn giản đến thế?”. Thật ra, trong lòng tôi không
muốn tin. Kinh nghiệm đã dạy cho tôi biết, chính những vụ án nhìn bề ngoài
tưởng đơn giản, lại thường là những vụ án khó khăn nhất. Cả trong trường hợp
này, tôi tin là mình đã sa vào một mâu thuẫn. Tôi không nhét cuốn sổ vào người
mà chỉ ghi lại thông tin quan trọng nhất, rồi rời khỏi phòng ngủ, bước lại căn
phòng nơi Tanith đang nằm. Moi vật không hề thay đổi. Tanith vẫn nằm dưới đất.
Con dao vẫn cắm trong cổ họng bà.
Cả
tôi lần này cũng không bị tấn công, và vì vậy mà tôi quyết định làm một việc
cần thiết nhất lúc này.
Tôi
gọi điện cho anh bạn đồng nghiệp người Pháp.
CHƯƠNG 2
-
Anh đúng là số phận của tôi, Singlair. – Thanh tra Fleuvee cằn nhằn, nhìn tôi
bằng đôi mắt hằn rõ những tia máu rồi lắc đầu khiến cho bộ râu hỗn độn của anh
chuyển động theo. – Cứ bao giờ anh đến Paris là có chuyện bực mình!
Anh
ấy đã nói hoàn toàn đúng với sự thật, tôi không cãi nổi một nửa lời.
Sự
kiện cũng đã giáng một đòn chí mạng vào Fleuvee. Anh cũng quen biết với Tanith
từ lâu, từ cuộc chiến chung chống lại Belphégor. Thoạt đầu anh cũng đã nghi ngờ
bà. Nhưng rồi với thời gian, Fleuvee đã có một nhận định khác hẳn về Tanith.
Giờ
đây sự kiện bất thình lình nổ ra như một tia chớp giữa trời quang.
Một
tên giết người tàn nhẫn cắt ngang cuộc sống của người phụ nữ mà cả hai chúng
tôi cùng quý mến, viên thanh tra đặt ra câu hỏi mà tôi đã chờ đợi từ lâu.
-
Đây là một vụ án cho anh hay là cho chúng tôi?
Lúc
đó chúng tôi đang đứng trong bếp. Tôi thả người rơi xuống một chiếc ghế, và
nhún vai:
-
Thật ra thì cho tôi!
-
Thế thì tốt.
-
Tại sao?
-
Anh có biết hiện chúng tôi đang bận đến mức độ nào không? Tôi không còn lấy một
giây đồng hồ để mà mở mắt ra. Tất cả những vụ án bình thường đã quá nhiều, tôi
thật không có hơi sức đâu để mà chiến đấu với ma quỷ.
-
Dể hiểu thôi, Fleuvee. – Tôi đáp và trầm ngâm suy nghĩ. - Ở thành phố Paris
này, tôi hầu như không có cơ hội lần theo dấu vết. Điều đầu tiên là phải tìm
bằng được người họa sĩ bí ẩn kia.
-
Anh đang nghĩ gì vậy? – Fleuvee hỏi.
Tôi
nhún vai:
-
Anh có thể xếp vụ án này vào phòng lưu trữ hồ sơ được rồi đấy! Chắc chắn anh sẽ
không tìm được lời giải ở thành phố Paris đâu!
-
Anh biết nhiều hơn tôi hả?
-
Không, nhưng tôi đang có một linh cảm nhất định. Tôi đang phải chờ một thời
gian đã. Có thể dấu vết này cũng chỉ là một dấu vết câm.
-
Chuyện cụ thể là gì?
-
Quả cầu pha lê.
Fleuvee
đưa tay đập lên trán.
-
Khốn khiếp, thế mà tôi quên. Rồi sao?
-
Nó biến mất rồi!
Fleuvee
chĩa ngón tay trỏ ám vàng khói thuốc lá về hướng tôi.
-
Thì ra anh muốn tìm nó?
-
Nếu có thể .
-
Anh biết cách tìm chưa?
Thật
ra tôi có thể nói cho anh ta biết, nhưng tôi quyết định nghĩ chuyện né tránh,
lòng thầm hy vọng điều đó không quá tệ.
-
Tôi sẽ nhờ cây thánh giá của tôi trợ giúp. Rất có thể sẽ tìm được một dấu vết
về quả cầu pha lê.
-
Và cả tên giết người.
-
Hy vọng vậy!
Fleuvee
đưa bàn tay phải vẩy ngang.
-
Anh biết không, John, chúng ta quen nhau đã một thời gian dài Lúc đầu, tôi cho
anh là một tên khoe khoang khoác lác, nhưng bậy giờ tôi rất tôn trọng nhận xét
của anh. Vì thế tôi hỏi thật, có mối nguy hiểm nào đang đe dọa thành phố này
không?
-
Không!
Anh
ta thở ra nhẹ nhõm.
-
Thế thì tốt. Một tên Belphégor và đám tay chân của hắn đã là quá đủ đối với
tôi. – Thanh tra Fleuvee quay người, mở vòi cho nước chảy vào một chiếc cốc,
rồi uống từng ngụm dài. Khuôn mặt anh ta bớt nhợt nhạt. Dể hiểu thôi, chàng
thanh tra tốt bụng này đang có quá nhiều lo lắng, ở địa vị anh chắc tôi cũng sẽ
không xử sự khác.
-
Ta quay ra đi! – Anh đề nghị.
Khi
người ta trở lại căn phòng xảy ra vụ giết người, vẻ tàn nhẫn thực tại lại một
lần nữa đập thẳng vào xương tủy. Tôi phải nhìn cảnh người ta đặt Tanith nằm vào
một chiếc hộp dài bằng thiếc, rồi đậy nắp lên. Đó là lần cuối cùng tôi được
nhìn thấy người đàn bà bí hiểm, xinh đẹp và cũng rất thông minh, dễ mến.
-
Anh còn muốn ở lại đây không? – Fleuvee hỏi.
Tôi
lắc đầu.
-
Chẳng còn gì giữ tôi ở lại Paris nữa!
Fleuvee
mỉm cười.
-
Lạ thật, sao anh đi vội vàng vậy? Tôi biết anh đang che dấu tôi điều gì đó,
nhưng chẳng giận anh đâu. – Chàng thanh tra giơ tay ra cho tôi. – Chúc anh gặp
may mắn, và chừng nào giải quyết xong vụ án, nhớ báo tin cho tôi biết!
Không
khí trong nhà rất ấm. Ra tới ngoài, tôi được chào đón ngay bởi ngọn gió lành
lạnh của buổi chiều, nó thổi khô lớp mồ hôi trên khuôn mặt nóng bỏng.
Tôi
đưa mắt nhìn lên bầu trời đang thẫm lại.
-
Tanith! – Tôi thì thào. – Tôi sẽ giải cho được vụ án này, tôi xin hứa…
Giọng
nói khàn xuống, cổ họng chợt nóng rẫy lên, thế là tôi xoay người và bước những
bước chân hối hả…
***
-
Hello, chào quý bà yêu mến! – Cô gái nhỏ cười vui, ném cặp sách bay xuyên qua căn
bếp.
Người
đàn bà đang đứng bếp xoay người lại, ngạc nhiên.
-
Con đã về rồi ư, Lisa?
-
Vâng hôm nay con hết tiền rồi.
-
Sao hết sớm vậy?
Lisa
nhón lấy hai quả dâu tây rất lớn từ đĩa, đút chúng vào miệng rồi phồng má lên
nhai. Cô bé muốn vừa nhai vừa trả lời, nhưng không nói thành lời, chỉ đưa ra
được những âm thanh kỳ cục. Cuối cùng, khi đã nuốt hai quả dâu tay xuống, cô
học trò giải thích:
-
Các thầy cô giáo của con hôm nay bận họp.
-
Thế bây giờ con làm gì? – Mẹ cô hỏi.
-
Con không làm bài đâu. Hôm nay chẳng có ai ra bài về nhà làm cả. Con sẽ ra bãi
biển.
Fedora
Golon gật đầu.
-
Ừ, con yêu, đi tắm đi! Còn khoảng một tiếng nữa mẹ mới nấu xong bữa ăn.
-
Hôm nay có món gì vậy mẹ? – Lisa hỏi.
-
Một món súp cá rất ngon.
-
Nghe được đấy! Chào mẹ , hẹn gặp lại sau…
Cô
gái nhanh chân ra khỏi bếp, bước ra hàng hiên trước nhà. Từ đây chỉ chạy vài
bước chân là cô đã ra tới bãi biển có những núi đá vôi khổng lồ mọc dựng lên
giữa mặt nước.
Fedora
Golon nhìn theo cô con gái mười lăm tuổi của mình. Gió đang thổi mái tóc dài
bay ngược về phia sau. Lisa có mái tóc giống hệt như mẹ mình. Một màu nâu, óng
ánh, một mái tóc khỏe mạnh và dày dặn. Cô gái rồi sẽ trở thành một người phụ nữ
xinh đẹp, ngay từ bây giờ người ta đã nhận thấy rõ như vậy.
Bóng
cô bé mỗi lúc một nhỏ hơn.
Dáng
vẻ Lisa gây cảm giác cô muốn chạy thẳng vào những đợt sóng đang tràn lên bãi
cát. Nhưng rồi tới mép nước, cô học trò suy nghĩ lại, cô dừng chân rồi giơ tay
cởi chiếc áo thun ra khỏi đầu. Sau đó, cô rút đôi chân ra khỏi chiếc quần Jean
và chỉ mọt tích tắc sau, cả chiếc quần trong cũng bay sang bên. Lisa trần
truồng chạy thẳng vào những làn sóng biển.
Cả
gia đình Golon chẳng bao giờ mặt quần áo khi tắm. Cái vịnh rất nhỏ này thật hẻo
lánh, hầu như chẳng có ai qua lại. Hơn thế nữa, cả gia đình Golon quan niệm
việc tự do thân thể chẳng phải là chuyện phản đạo đức. Raymond, chồng của
Fedora và cha của Lisa, hôm nay đang có việc phải đi xa. Mãi tới chiều tối anh
ta mới quay trở lại, và chắc chắn anh sẽ lại đã bán được một vài khu đất nào
đó, anh là người buôn bán bất động sản.
Fedora
hoàn toàn chẳng thông cảm với nghề nghiệp của chồng. Chị thấy khó chịu và ghê
tởm những chuyện làm ăn đó. Chị chỉ thích thể hiện những suy nghĩ và tình cảm
của mình bằng màu sắc lên trên nền vải. Vẽ đối với chị là tất cả. Nó là cuộc
sống của chị, nó là khoảng không gian cho chị nở hoa, nó là thứ thu hút hồn
chị. Mỗi giây phút rảnh rỗi đều được Fedora dành trọn cho những bức tranh, và
kể cả bây giờ người đàn bà cũng đang nghĩ về chúng, tâm trí của chị đã chìm vào
công việc đó. Lisa tắm, và Fedora biết rõ con gái mình, cô bé chắc chắn sẽ ở
ngoài bãi biển cả tiếng đồng hồ. Chị có thể tận dụng khoảng thời gian đó. Cứ để
cho nồi súp sôi liu riu trên bếp lửa.
Fedora
bước chân khỏi căn bếp. Người đàn bà đi qua khoảng hành lang rất rộng rồi quan
sát mình trong gương với vẻ hài lòng.
Năm
nay chị ba mươi lăm tuổi, nhưng người ta hoàn toàn không nhìn thấy điều đó
trong ngoại hình của chị. Fedora vẫn còn là người đàn bà rất đẹp và rất trẻ,
đang trong tuổi nở hoa. Bên dưới làn váy rộng, những đường nét của thân hình
chị chỉ thể hiện lên thấp thoáng, người đàn bà biết rất rõ thân hình mình vẫn
còn thu hút vô vàn những cặp mắt đàn ông.
Một
lúc sau đó, hơi hé đôi làn môi đầy đặn, hai con măt nheo nhỏ, người đàn bà cảm
nhận một đợt sóng khoái cảm đang chảy qua làn da mình. Đột ngột máu chảy thật
nhanh trong huyết quản, có vẽ như nó đã được đun nóng lên, ánh mắt chị mờ đi.
Chị
phải làm điều đó.
Chị
muốn làm điều đó.
Ngay
bây giờ!
Người
đàn bà lấy hơi thật sâu. Khuôn mặt đột ngột hiện lên một vẻ bối rối lạ kỳ, khi
chị đưa bàn tay thọc sâu xuống túi của chiếc tạp dề làm bếp, những ngón tay bao
quanh vòng kim loại lành lạnh của một chiếc chìa khóa. Fedora hài lòng gật đầu,
bước về phía trước vài bước rồi xoay mình sang phải, nơi có một cánh cửa nhỏ
được xây ẩn trong hốc tường.
Cửa
không khóa. Mọi thành viên trong gia đình đều có thể xuống tầng hầm.
Ngôi
nhà mới đã được gia đình Golon xây lên trên một tầng hầm kĩ. Vì vậy, nó vẫn còn
nguyên những bậc thang bằng đá, còn nguyên những bức tường xù xì, phủ muôn vàn
những mạng nhện nho nhỏ.
Chồng
chị đã đổ biết bao nhiêu công sức vào đây để biến tầng hầm này thành một hầm chứa
rượu vang tuyêt vời. Mỗi chai rượu đều được đặt trong một chiếc ống bằng sành,
chỉ có cổ chai ló ra.
Tầng
hầm có một vòm trần cong, nó thu nhỏ lại ở khúc đuôi và gây ấn tượng dẫn vào
một miền tối tăm bí hiểm. Đó chính là mục tiêu của Fedora.
Từ
bóng tối dần dần hiện ra những đường nét lờ mờ của một cánh cửa. Một cánh cửa
đặc biệt. Khi Fedora muốn mở, nó tự động bật vào phía bên trong.
Người
đàn bà dừng chân. Tim đột ngột đập dồn dập. Việc cánh cửa tự động mở ra mang
một ý nghĩa nhất định. Anh ấy ở đây, anh ấy đang chờ chị. Vì vậy mà chị có cảm
giác đó, và chị biết, lại một lần nữa đã đến thời điểm của hai người.
Người
đàn bà bước tới trao gửi toàn bộ tâm hồn và thể xác vào bàn tay kẻ kia!
Fedora
thở dồn dập. Làn da dợn lên những đợt sóng, cảm giác hồi hộp râm ran trong từng
tế bào, một cảm xúc ngọt ngào, sự khoái cảm mà những thành viên còn lại trong
gia đình không hề ngờ tới. Nếu họ biết điều đó, có lẽ ở đây sẽ nổ ra một cơn
bão điên cuồng.
-
Em không muốn vào sao, Fedora? – Một giọng nói trầm ấm cất lên. Giọng nói nhắc
cho Fedora nhớ lại người cha đã qua đời từ lâu của mình. Những người đàn ông
đang chờ chị kia là một người khác hẳn.
-
Vâng, em vào đây! – Người đàn bà khẽ đáp, bước qua ngưỡng cửa và chìm vào trong
gian phòng bí hiểm. Cánh cửa ngay lập tức khép lại.
Vậy
chị đã trao toàn thân vào bàn tay của kẻ thứ hai. Người đàn bà biết điều đó, và
cũng không hề có ý định kháng cự.
Quầng
ánh sáng màu đỏ phủ lấy chị như một tấm mạng nhện vô hình. Trong góc phòng có
một chiếc ghế dài mềm mại, đã rất nhiều sự kiện bí hiểm và êm ái xảy ra trên
đó. Nhưng phía trước chiếc ghế dài mới là yếu tố quan trọng nhất, đó chính là
bức tranh.
Một
khung vẽ khổng lồ được phủ khăn, rộng gần bằng chiều ngang của căn phòng. Khung
được đặt trên một giá vẽ rất rộng, phia trước đó là những hộp màu, tuýp màu,
cùng vô số những chiếc lọ nhỏ và không biết bao nhiêu bút vẽ.
-
Em hôm nay ra sao?
-
Fedora nghe giọng nói đó vang lên sau lưng mình. Người đàn bà ngửa đầu ra sau
gáy rồi mới trả lời.
-
Em rất khỏe!
-
Thế thì ta rất vui. Người thân thuộc của ta bao giờ cũng phải được cảm thấy
thoải mải dễ chịu…
Bấy
giờ, Fedora quay đầu lại. Từ bóng tối bên cạnh cửa ra vào hiện ra một dáng
người.
Đó
là một người đàn ông to lớn, tóc đen. Anh ta có một bộ râu màu đen, phủ kín hầu
như toàn bộ khuôn mặt, chỉ nổi lên vầng trán.
Fedora
không nhận ra chính xác trang phục của người đàn ông, kể cả làn môi cũng không,
mặc dù vậy chị tin rằng anh ta đang mỉm cười.
Người
đàn ông bước tới sau lưng chị. Thân hình Fedora cứng lại khi cảm nhận đôi bàn
tay anh ta đặt lên vai mình, và thính giác của người đàn bà nhận ngay ra mùi cơ
thể của anh ta.
Anh
ta là một người rất lạ. Anh ta có mùi cơ thể khác tất cả những người bình
thường. Nó vừa xắc xói vừa cay nồng, thoang thoảng mùi cháy khét. Cho tới nay,
Fedora vẫn chưa thể định nghĩa nó một cách rõ ràng.
Mà
cũng thật lạ, cái mùi kỳ quặc đó đánh rất mạnh vào giác quan của Fedora, chị
cảm nhận nó rất rõ.
Người
đàn bà đứng yên, ngã thân hình ra sau để đón nhận sự ấm áp đang tỏa ra từ thân
hình của người đàn ông, nhưng suy nghĩ của chị quay trở lại với thời điểm bắt
đầu.
Anh
ta bất ngờ xuất hiện vào một ngày nọ. Lisa lúc đó ở trường, chồng chị có việc
đi xa. Chị không nghe thấy tiếng bước chân anh ta đi tới, chỉ thình lình thấy
anh ta đứng ngay trong căn bếp. Fedora đã muốn kêu lên thì ánh mắt của người
đàn ông đã phủ xuống người chị. Lúc đó, tiếng kêu nghẽn lại trong cuống họng.
Anh ta bước về phía chị, cởi quần áo chị ra và dẫn chị vào phòng ngủ. Cả hai
người đã chìm xuống chiếc giường và Fedora trải qua những giây phút sau đó như
trong một giấc mơ.
Khi
mọi việc đã qua đi, chị thấy mình nằm lại trên giường, không nhìn thấy người
đàn ông đâu nữa.
Anh
ta xuất hiện bí hiểm ra sao, thì cũng đã rút lui thần bí như vậy.
Trong
những ngày sau đó, Fedora tột cùng bối rối. Raymond, chồng chị, đã hành hạ chị
bằng biết bao câu hỏi, nhưng chị không thể đưa ra một câu trả lời cụ thể. Mặc
dù chính chị cũng muốn nói về chuyện đó, nhưng không thốt nổi một lời. Chị vừa
đau khổ, vừa chờ đợi, bởi chị chắc chắn rằng người đàn ông kia sẽ quay trở lại.
Và
anh ta đã trở lại thật…
Lại
thêm một ngày nữa, anh ta đột ngột xuất hiện. Anh ta đứng trước mặt chị như vừa
hiện ra từ cõi hư không, nhưng lần này anh ta không dẫn chị vào phòng ngủ, mà
dẫn xuống tầng hầm, vào trong một căn phòng cổ xưa nhất trong các căn phòng ở
đây. Ở đó anh ta chỉ cho chị thấy tất cả. Anh ta biết nỗi đam mê hội họa của
chị, và anh ta giải thích rằng chị cần phải vẽ những gì mà anh ta ra lệnh.
Fedora
đồng ý. Người đàn bà sa vào ảnh hưởng của người đàn ông lạ mặt, quyền uy vô
hình của anh ta đóng đinh chị, xoa tan đi mọi mong muốn và suy nghĩ riêng tư
của chị. Cứ lúc nào giơ tay cầm bút vẽ là chị lại tạo nên đường nét và màu sắc
về nhân vật mà thật ra bản thân chị không hề biết. Cứ như thế, một bức tranh
dần dần xuất hiện. Nó cần phải trở thành tác phẩm đẹp nhất và tốt nhất của cuộc
đời chị, và nó chỉ thuộc về một mình người đàn ông đó.
Khi
bàn tay người đàn ông chuyển động, Fedora như tỉnh lại từ một giấc mơ sâu.
-
Còn bây giờ? – Chị nghe tiếng thì thào sát tai mình. – Em có muốn nhìn nó
không?
-
Em… Em biết nó mà.
-
Không hẳn vậy đâu, nàng Fedora xinh đẹp. Đã có thêm một yếu tố nữa, và bức
tranh cuối cùng đã hoàn tất.
Fedora
giật mình. Người đàn bà đột nhiên thấy chóng mặt. Nếu người đàn ông không giữ
lại, có lẽ chị đã ngã lăn xuống đất rồi.
-
Anh làm được rồi ư? – Chị thì thào.
-
Dĩ nhiên.
-
Vậy là…Vậy là họ sống?
-
Em nhìn mà xem.
-
Không, em không muốn! – Fedora lắc đầu. Làn tóc chị chắc phải chạm vào mặt
người đàn ông đứng sau, nhưng anh ta không tỏ ra khó chịu. Dịu dàng nhưng rất
cương quyết khống chế, người đàn ông đẩy chị đến trước chiếc giá vẽ phủ vải.
Fedora
có cảm giác như đang trôi bồng bềnh trên những đám mây. Căn phòng trong tầng
hầm với những bức tường xù xì của nó đột ngột chứa đầy sự sống. Đã có điều gì
đó xảy ra ở đây, một chuyện mà chị không hiểu nổi, và chị biết chị đang tới gần
mục tiêu.
Nếu
người đàn ông quả thật giữ lời hứa, thì ngay tới đây chị sẽ được chứng kiến một
sự việc nằm ngoài tất cả những suy nghĩ logic bình thường.
Người
đàn ông nhận ra vẻ chần chừ của chị.
-
Để ta làm nhé? – Anh ta hỏi.
-
Vâng, anh làm đi…
Hai
bàn tay biến khỏi đôi vai người đàn bà. Người đàn ông bước sang phía trái
Fedora, đến bên cạnh khung vẽ, duỗi dài cánh tay ra và cầm lấy một mép vải phủ.
Chỉ
một cú giật duy nhất, anh ta rút lần khăn phủ ra.
Fedora
nhìn trân trối lên bức tranh.
Hai,
ba giây đồng hồ liền, người đàn bà đứng bất động. Thế rồi chị đập cả hai bàn
tay lên mặt mình và bắt đầu nức nở.
Những
gì hiện ra trước mắt chị, thật nằm ngoài sức tưởng tượng của một con người!.
CHƯƠNG 3
Tất
cả những bạn bè ở London của tôi đều bị sốc trước cái chết của Tanith.
Tôi
gọi điện báo cho họ biết, và dĩ nhiên câu hỏi đặt ra là liệu tôi có cần giúp đỡ
gì không.
Tôi
muốn tự mình xem xét trong giai đoạn đầu, nhưng cũng thông báo địa chỉ để bạn bè
biết cần phải tìm tôi ở đâu khi cần thiết.
Vùng
quê mà người dân Pháp gọi là Bretangne có một bãi biển rất dốc ở phía Tây.
Người ta gặp ở đây những vệt đá kỳ lạ, nhiều vách núi hùng vĩ, mọc thẳng đứng
như những bức tường chống giữ những con sóng tràn vào từ ngoài khơi. Tôi đã
biết những tảng đá tương tự như vậy ở miền Cornwalll, mà dân cư ở Bretangne
cũng thưa thớt y như vùng đất anh em của nó tại nước Anh. Có những bãi biển rất
dài hoàn toàn chẳng có một ngôi làng nào, chỉ lâu lắm mới có một trang trại cô
đơn, hoặc nhô lên một thành lũy rất cổ. Một mảnh đất tuyệt vời với những người
yêu thiên nhiên, cô độc mang đạm dấu ấn của ngọn gió tây.
Một
mảnh đất thấm đẫm những huyền thoại bí ẩn.
Từ
Paris, tôi thuê một chiếc xe và cùng nó đi về hướng Tây.
Trước
mắt tôi là một bài toán khó. Tôi phải tìm cho ra ngôi nhà nơi người họa sĩ đó
đang sinh sống. Nó không nằm trong một ngôi làng, mà cũng chẳng nằm trong thị
trấn. Chắc chắn người đàn bà này sống trong một ngôi nhà hẻo lánh bên cạnh
những vách đá, để có thể toàn tâm toàn lực phục vụ cho công việc của mình.
Chiếc
Ranault ngoan ngoãn thực thi nhiệm vụ, nhưng tôi bỗng thấy mệt mỏi và sau một
vài tiếng đồng hồ đi đường, tôi quyết định nghỉ đêm trong một ngôi làng bên
đường.
Chắc
nó phải nằm ở giữa khoảng đường từ Paris xuống Bretangne. Đêm đó tôi ngủ không
yên. Cái chết của Tanith là một đòn quá mạnh, và đến ngày hôm sau, tôi tiếp tục
lên đường với một cơ thể và trí óc mệt mỏi.
Thời
tiết tỏ ra hiền hòa. Thật ra tôi đã tính là trời sẽ mưa, nhưng thay vào đó, tôi
càng đi về phía tây bao nhiêu thì trời càng sáng ra bấy nhiêu.
Khung
cảnh hai bên đường trở nên hẻo lánh, cô đơn hơn. Những ngôi làng nhỏ hay những
nhóm nhà mỗi lúc một trở nên thưa thớt, những khu đất bằng và trống trải nhiều
khi trải rộng tới tận chân trời.
Ngang
bên đường, tôi nhìn thấy những con cừu, những đàn bò và những cánh đồng trồng
lương thực rất lớn, chúng chuyển động trong gió như một bãi biển khổng lồ. Mặt
trời bây giờ ló ra, lộng lẫy sáng rỡ giữa không trung. Những tia nắng chiếu
thẳng vào bên trong chiếc Renault nho nhỏ.
Ngôi
làng có tên là Pont-Even. Nó là địa phương nằm gần mục tiêu của tôi nhất. Tôi
địng dừng xe lại ở đó để hỏi đường đi.
Qua
một cây cầu cổ lỗ bằng đá và sau đó là những đoạn đường lót gạch, tôi lăn bánh
vào thôn Pont-Even.
Người
dân ở đây có vẻ thô kệch và kín đáo. Tôi nhận ngay ra điều đó khi bước vào một
quán rượu. Khách ngồi chẳng đáp lại câu chào hỏi của tôi, chỉ chăm chăm chú ý
đến món ăn và thức uống của họ.
Tôi
gọi một tách cà phê lớn. Phải hỏi đến lần thứ ba, tôi mới được người ta chỉ
đường đi.
Câu
trả lời của người bồi bàn nghe thấp thoáng màu sắc cấu kỉnh, khó chịu.
Hình
như người họa sĩ đó không được ai yêu mến.
Tôi
hỏi nguyên nhân.
-
Đó là người lạ. – Người ta chỉ trả lời đơn giản như vậy thôi. Ngồi thêm một
chốc, tôi trả tiền rồi đi tiếp.
-
Tôi không gặp khu cư dân nào nữa. Con đường nằm như một mảnh vải mỏng manh giữa
một khung trời xanh tươi, mỗi đoạn một thấm đẫm nhiều hơn những màu sắc của
biển cả.
Cỏ
không còn mơn mởn nữa. Trông chúng đã ngả màu rơm.
Con
đường dốc nhẹ lên trên. Tôi đã mở một cửa sổ xe. Không khí bên ngoài bây giờ có
mùi vị khác lạ. Nó vừa tươi hơn, thoáng đãng hơn vừa đậm mùi muối. Thấp thoáng
xa xa đã vang lên tiếng gào của sóng biển.
Chiếc
Renault nhảy chồm chồm qua một con đường đất. Nhựa đường ở đây là thứ hàng cao
cấp mà người dân không biết tới. Thích thoảng đã hiện ra một vài tảng đá khổng
lồ. Những khối đá sáng màu, to bằng cả một ngôi nhà, tựa như được bàn tay của
kẻ khổng lồ thuở trước vung tung tóe xuống mảnh đất này.
Chiếc
xe lăn bánh về hướng một khoảng đất bằng phẳng.
Mặt
trời mùa hè phủ xuống vạn vật làn ánh sáng mờ. Ánh phản quang của nó phủ lên
lớp cỏ mỏng màu nâu xanh trông như mái tóc vàng và dài của một cô gái trẻ, mái
tóc đang được chải không phải bằng lược mà bởi những ngọn gió.
Chẳng
bao lâu sau, việc lái xe trở thành khó khăn. Đất bây giờ lẫn lộn quá nhiều cát,
khiến bánh xe rất khó quay. Nhưng máy xe đã cặm cụi làm nhiệm vụ của nó và cuối
cùng tôi cũng đến được khoảng đất bằng phẳng nọ.
Khoảng
đất bằng phẳng này có độ rộng của một sân bóng đá. Không thể đi tiếp được, tôi
dừng lại và bước ra khỏi xe. Ngay lập tức, làn gió tới đón tiếp tôi.
Nó
thổi từ phía trước, hất ngược mái tóc và mang theo vô vàn những hạt cát nhỏ li
ti, phủ lên mặt, bám vào da vị khách mới tới.
Tôi
ngửi thật rõ mùi vị của mảnh đất xung quanh, hít nó vào phổi, và bước đến bên
rìa vách đá.
Sau
mỗi bước chân, tiếng gầm gừ và vật vã của những ngọn sóng lại mạnh hơn lên. Khi
đã đến bên rìa đất và nhìn xuống dưới, tôi thấy những con sóng đang nổi bọt.
Chúng lồng lộn đập vào vách núi như một con thú dữ luôn luôn tìm cách tấn công
trở lại, mặc dù lần nào cũng bị chặn ngang. Những tia nước bắn vọt lên thật
cao, và khi ánh nắng mặt trời chiếu qua đó, chúng tạo thành những vệt cầu vồng
yếu ớt.
Một
khung cảnh giành cho các nhiếp ảnh gia. Đằng xa kia là Đại Tây Dương. Một sa
mạc nước dài vô tận. Xám xịt, dập dềnh, thỉnh thoảng có gài những chiến lược
bằng bọt trắng.
Ngôi
nhà ở đâu?
Khi
nhìn về bên phải, tôi thấy một cái vịnh nhỏ. Hai vách đá nhô về phía trước, che
chở ngôi nhà trước tính khí cuồng nộ của biển, và lấy đi ba phần sự hung hãn
của sóng bể, chỉ còn lại những làn nước tương đối yên tĩnh chạy hiền hòa lên
một bải cát.
Nhìn
từ vị thế này, tôi trông thấy một dáng người trông chỉ như một chấm nhỏ vô cùng
tận. Tôi nhìn thấy nó chạy ra khỏi những cơn sóng, rồi nằm xuống làn cát. Chỉ
khi nheo mắt nhìn thật kỹ, tôi mới phát hiện ra một mái tóc thật dài và biết
đây là một cô gái.
Có
phải đó là Fedora?
Có
lẽ. Tôi tìm đường leo thẳng xuống, nhưng gò đất quá dốc. Vì vậy, tôi quyết định
quay trở lại xe, tin rằng mình đã đi lầm đường. Tôi cho xe lùi một đoạn, rồi quả
thật tìm thấy con đường thứ hai, nối vào con đường thứ nhất.
Theo
cái nhìn dự đoán đầu tiên, con đường mới này có lẽ sẽ hướng về nơi tôi đã nhìn
thấy con vịnh nhỏ và một bãi cát mịn.
Quả
tôi đã không lầm. Con đường không dẫn lên một tầng đất cao hơn, mà chạy thoai
thoải xuống dưới. Nó uốn vòng như một con rắn về hướng biển, rồi cuối cùng đổ
vào cái vịnh nhỏ mở ra trước mặt tôi một hình bán nguyệt. Ngay lập tức, tôi
cũng nhìn thấy ngôi nhà. Trước khi tới đây, tôi cứ nghĩ là mình sẽ gặp một ngôi
nhà cũ, cổ lỗ. Nhưng bây giờ tôi bất ngờ trước hình dáng hiện đại của nó. Người
ta đã sử dụng gỗ làm chất liệu xây dựng chính. Trước mắt tôi bây giờ, tức là
phía đằng sau ngôi nhà, là một nửa mái nhà lợp ngói rất dốc. Lên tới đỉnh, mái
gập về phía bên kia một chút, có hình dáng gần giống như một chiếc Bungalow.
Tôi nhận ra điều đó khi lái xe đi ngang ngôi nhà, qua một khoảng vườn nhỏ.
Con
đường dẫn xuống bãi biển hòa vào một nền cát mịn. Tôi cho xe lăn bánh đến vách
đá cao chắn gió rồi tắt máy. Bước khỏi xe, tôi tiến lại gần ngôi nhà.
Hiên
nhà hướng về phía biển, cửa đang mở. Tôi nhìn vào trong và phát hiện ra một căn
bếp cùng một phòng khách rất rộng, được trang hoàng trông ấm cúng và có vẻ vững
chãi.
Không
một bóng người.
Tôi
nhớ lại cô gái mà tôi đã nhìn thấy từ gò đất trên cao. Chắc chắn cô ta vẫn còn
ở bãi biển kia. Tôi quyết định tới gặp và hỏi thăm cô ta bởi không thể tự nhiên
bước chân vào một ngôi nhà lạ.
Tôi
bước đi chầm chậm qua bãi cát, rồi phát hiện cạnh một túp lều hình nấm bằng
khung gỗ lợp rơm một vài phần trang phục. Vẫn không thấy bóng dáng của cô gái.
Chỉ
tới khi những làn sóng trào tới đã gần chạm vào người, tôi mới dừng chân lại.
Ánh nhìn lướt qua mặt nước, những làn sóng của nó phản chiếu ánh mặt trời và
khiến tôi lóa mắt. Cánh tay người vẫy thật khó nhận ra.
-
Này ông, ông muốn đi đâu vậy? – Giọng nói ném câu hỏi về phía tôi còn rất trẻ,
trong vắt, và chỉ sau đó một thoáng, một cô gái rất trẻ bước lên từ mặt nước,
có vẻ như cô chẳng quan tâm tới chuyện một người lạ đang nhìn cô lõa thể.
-
Thở dồn dập, cô bé dừng lại trước mặt tôi và giơ tay vắt tóc.
-
Ông muốn đến thăm chúng tôi hay sao?
-
Vâng, tôi tìm Fedora…
-
Đó là mẹ tôi. – cô gái nhanh nhảu nói và đưa bàn tay còn ướt cho tôi bắt. – Tôi
là Lisa Golon, con gái Fedora.
-
Tôi tên là John.
-
Nghe như tên của người Anh.
-
Đúng vậy. – Tôi nhìn thấy làn da cô bé đang dợn lên vì lạnh. – Cháu không muốn
mặc quần áo vào sao?
-
Thế thì tốt hơn. – Cô bé cười và chạy ngang người tôi, hướng về túp lều bằng
nấm, cầm lấy chiếc khăn bông và lau khô tóc. Sau đó, cô mặc quần áo vào.
-
Chú muốn gặp mẹ cháu làm gì? – Cô bé hỏi khi nhìn thấy tôi bước vào dưới mái
che.
-
Chú muốn nói chuyện với bà ấy.
-
Về chuyện gì? - Cô bé đột ngột cười vang. – Nhưng cháu nghĩ ra rồi, chắc chú
quan tâm đến những bức tranh của mẹ cháu. Đúng không nào?
-
Có lẽ thế!
Cô
bé nhún đôi vai mỏng manh.
-
Nhưng cũng có thể chú muốn bàn chuyện làm ăn với ba cháu? Nếu thế thì chú phải
chờ lâu đấy. Tối nay ba cháu mới về.
-
Không, không, chú chỉ muốn nói chuyện với mẹ cháu thôi. Kể cả về Paris!
-
Tôi thêm vào câu cuối cùng.
-
Ô! Hay quá, thành phố đó rất đẹp. Mẹ cháu vừa ở Paris về đấy.
-
Chú biết!
-
Chú có gặp mẹ cháu ở đó không?
-
Không, nhưng cả hai chúng tôi cùng quen một người. Bà ấy tên là Tanith. Cháu đã
nghe thấy cái tên này chưa?
Lisa
không mang giày. Cô bé thò ngón nhân cái sục cát lên, suy nghĩ.
-
Chưa, cháu không quen bà nào tên Tanith cả. Bà ấy sống ở đâu ạ? Có phải ở
Pont-Even?
-
Không, ở Paris.
-
Ra thế. – Cô bé cười. – Chú biết không, chú John, cháu chẳng mấy quan tâm đến
việc làm của mẹ cháu đâu. Cháu không thích những bức tranh đó.
-
Tại sao cháu lại không thích chúng?
Cô
bé tiếp tục thò ngón chân xoay xoay trong cát.
-
Sao cháu thấy chúng u ám và bi quan quá.
-
Có phải mẹ cháu cũng vậy không?
-
Mẹ cháu có thể thuộc loại người hướng nội, ít nhất là khi bà vẽ tranh. Nhưng
lúc khác thì và rất bình thường. – Lisa cười. – Chú đã vào nhà chưa? – Cô bé
hỏi tôi.
-
Chưa, tại chú không nhìn thấy mẹ cháu.
Cô
bé xoay người.
-
Kỳ thật. Mẹ nói là sẽ ngồi đó chờ và nấu ăn cho cháu.
-
Nhưng chú cũng chỉ mới nhìn qua hàng hiên thôi.
-
Thế thì chắc mẹ đang ở phòng khác. Đi nào, chú John, ta vào nhà thôi! – Cô bé
giơ tay vẫy tôi và đi trước.
Tôi
nhìn sau lưng cô bé. Hai cánh tay cô chuyển động nhịp nhàng cùng với mỗi bước
đi, thế rồi đột nhiên, tôi nhìn thấy một vệt thẫm màu trên hai bàn tay đó. Cái
thứ thẫm màu ấy chảy dọc theo những ngón tay, tụ lại nặng lên, và chỉ một nửa
tích tắc sau, nó nhỏ những giọt đầu tiên xuống cát.
Để
lại những vệt màu đỏ. Máu!CHƯƠNG 4
-
Lisa! – Tiếng gọi gắt gao của tôi khiến cô bé dừng phắt lại.
Đột
ngột, tôi cảm nhận được một sự thay đổi kỳ lạ. Mặc dù tôi vẫn đứng trên bãi
biển, nhưng mọi chuyển động tại sao đều chậm hẳn lại một cách bí ẩn.
Tôi
nhận ra điều đó khi Lisa xoay người lại phía tôi. Toàn bộ chuyển động như bị
khuấy đảo. Tôi có cảm giác cô bé như một vũ công balet đang trôi bồng bềnh trên
một đám mây, giơ hai tay ra và máu phủ trên hai bàn tay cô đã bị lực ly tâm
xoay rộng ra ngoài. Những giọt máu tiếp tục vẩy xuống cát.
Thế
rồi chỉ một tích tắc sau đó, mọi việc trở lại bình thường. Lisa nhìn tôi.
Cả
khuôn mặt cô bé bây giờ là một câu hỏi lớn, cô nói:
-
Tại sao chú lại gọi cháu?
-
Tôi giơ tay chỉ xuống hai bàn tay cô, muốn nói một câu gì đó nhưng rồi kịp nuốt
những lời đó xuống họng. Thật vô lý. Hai bàn tay nhìn rất bình thường.
Suýt
nữa thì tôi đã bị bẽ mặt.
-
Thôi được rồi! – Tôi khẽ nói.
-
Không mà, hình như đã có chuyện gì xảy ra!
-
Chú nhìn nhầm thôi. Thôi quên đi, cô bé.
-
Thôi, tùy ý chú. Nhưng mà kỳ lạ thật!
-
Ừ chú cũng thấy thế. – Câu trả lời thật ra tôi dành nhiều hơn cho bản thân
mình, bởi tôi biết rất chính xác là mình không nhìn lầm. Rõ ràng lớp máu kia đã
tồn tại và pháp thuật từ phía đối chọi thậm chí khiến cho cây thánh giá thần
đeo trên ngực tôi nóng lên. Vậy là một nguồn điện pháp thuật đã chạm vào nó. Nó
quá đủ là một bằng chứng, cho biết chuyến đi của tôi về đây không hoài phí.
Hai
chúng tôi bước lên hàng hiên. Hàng hiên có che mái để gia đình kể cả khi trời
mưa vẫn có thể ngồi được ngoài này. Nó được bao bọc bằng một hàng rào lửng tạo
bằng những mảnh gỗ sơn trắng. Hai chiếc ghế dài được mở ra cũng như một chiếc
ghế bành, cho thấy gia đình Golon khi đi mua sắm hoàn toàn chẳng cần quan tâm
đến giá cả.
Gió
đã mang cát lên tận hàng hiên. Nó kêu sào sạo dưới những bước chân của chúng
tôi.
Cô
bé là người đầu tiên bước vào nhà. Cô bé dừng lại trong căn bếp hoàn hảo và cất
tiếng gọi mẹ.
Lisa
gọi rất lớn, chắc chắn người ta phải nghe rõ, kể cả người đứng ở tầng trên.
Nhưng
không có câu trả lời. Cô bé quay về phía tôi, nhún vai:
-
Cháu không biết chuyện gì đã xảy ra. - Lisa nhìn về hướng bếp. – Nồi súp vẫn
còn sôi đây này. – Cô nói và đi tới bếp, tắt lửa. – Có lẽ mẹ cháu lại vẽ nữa
rồi.
-
Nhưng cháu gọi rất lớn mà.
Lisa
phẩy tay.
-
Lúc vẽ mẹ cháu quên cả trời lẫn đất. Để cháu đi xem nhé?
-
Được thế thì rất tốt!
Đúng
vào lúc cô bé muốn quay người đi thì cả hai chúng tôi cùng nhận thấy chấn động.
Nó đến thật đột ngột. Đất dưới chân chúng tôi rung chuyển. Những cơn địa chấn
nối tiếp nhau như từng đợt sóng cuộn đến khiến cho bát đĩa kêu lên loảng xoảng
trong tủ bếp. Lisa thét lớn lên, lao mình vào tay tôi.
Tôi
ôm lấy cô bé và giữ chặt lấy cho tới khi cơn chấn động qua đi.
Lisa
đứng thẳng người dậy.
-
Cháu xin lỗi chú. – Cô bé thì thào. – Nhưng cháu không hiểu được. Có cái gì kỳ
lạ quá!
-
Chuyện này có xảy ra thường xuyên không? – Tôi hỏi.
-
Không chưa bao giờ cả!
-
Thế thì theo chú, tốt nhất là ta nên đi tìm mẹ cháu đi. Có vẻ như ở đây đang có
một vài chuyện hỗn độn.
-
Cháu cũng tin như vậy. – Cô bé thành thật thú nhận với tôi rồi nuốt khan một
vài lần.
Tôi
đã quan sát cô bé rất kỹ. Qua phản ứng của cô, tôi biết cô hoàn toàn chẳng biết
gì cả. Cô cũng chẳng nhận ra được vệt máu trên tay. Còn bản thân tôi thì có cảm
giác mình đang từ từ chìm vào một vòng xoáy nguy hiểm của Pháp Thuật Đen
-
Đi nào. – Tôi nói. – Dẫn chú vào phòng mẹ cháu đi!
Lisa
gật đầu và bước đi trước. Tôi nhìn rõ hai cánh tay cô bé đang nổi da gà.
Nét
vui vẻ hồn nhiên của tuổi thiếu nữ đã bỏ ra đi.
Chúng
tôi ra khỏi căn bếp, đi dọc theo một khúc hành lang hẹp, và cuối hành lang hiện
ra một cầu thang bằng gỗ. Cầu thang dẫn lên tầng trên. Lisa đi rất nhanh. Đôi
bàn chân trần của cô bé dẫm lên những bậc thang, tôi chậm rãi bước theo cô.
Nếu
mẹ cô ở trên này, tôi nên để Lisa có thời gian báo cho bà biết, để người phụ nữ
có thể chuẩn bị cho vị khách mới tới.
Điều
đó không xảy ra.
Cô
bé bước vào một căn phòng, rồi lên tiếng gọi tôi:
-
Chú vào đây, chú John.
Có
một cánh cửa mở toang. Đó là cửa dẫn vào phòng vẽ. Nó nằm ở phía sau của ngôi
nhà. Một khung cửa sổ rất rộng mở thẳng ra hướng biển và tạo thành một góc
vuông với mái nhà bằng. Những ai đứng trước khung cửa rất rộng này có thể quan
sát bao quát toàn bộ bãi biển và nhìn ra rất xa trong vịnh.
Chẳng
thấy một dấu vết nào của Fedora Golon. Thay vào đó, tôi được ngắm những bức
tranh của chị ta. Chúng được treo dọc theo hai bức tường không cửa sổ. Một số
được dựng bên dưới, sat nền phòng. Tôi đi chậm chậm dọc những bức tranh, quan
sát.
Lisa
đã nói rất đúng. Đây không phải là thứ giành cho những con người lạc quan, vui
vẻ,
Fedora
Golon làm việc với những tông màu u ám. Chị ta thường vẽ phong cảnh, tĩnh vật
mang đậm sắc mùa thu. Những thân cây quằn quại trong bão, những cành cây xương
xẩu đang uốn mình trong gió, những núi mây dày cộm đang tấn công bầu trời.
Còn
những bức tranh khác lại gây ấn tượng như những hình ảnh được lấy từ những
chuyện cổ tích u ám. Có những con người đang chạy trốn trong nỗi sợ hãi tột
cùng trước những thế lực ma quỷ nào đó, hoặc bay thẳng vào những địa ngục lửa,
và bị thiêu sống. Một bức tranh nhắc nhở tới những chiều thời gian lạ đã có lần
tôi lạc vào. Nhắc tới một mảnh đất lẽ ra không được tồn tại. Những con chim vẽ
trong tranh thật giống với những thứ mà tôi đã chứng kiến nơi đó; những vật thể
hình dạng rồng, đang uốn lượn trên một bầu trời tăm tối.
Lisa
nhìn tôi.
-
Chú có thích chúng không, chú John?
-
Không, thật ra thì… - Những từ ngữ tiếp nối bị giật vụt ra khỏi đôi môi tôi bởi
một tiếng động rất mạnh và đột ngột. Cả hai chúng tôi giật nảy người lên.
Thế
nhưng không có hiểm họa. Chỉ cánh cửa bị gió đập sập vào ổ khóa.
Lisa
giơ một bàn tay áp lên ngực.
-
Trời đất, cháu sợ quá! Hôm nay sao cháu hay hoảng hốt đến thế nhỉ?
-
Tôi chuyển đề tài.
-
Mẹ cháu bây giờ có thể ở đâu nhỉ?
-
Có lẽ dưới tầng hầm.
-
Bà ấy vẽ ở dưới đó sao?
-
Không, cháu nghĩ là không. Nhưng nếu hai chú cháu không thấy mẹ cháu ở tầng
trệt cũng như ở trên lầu này thì chỉ còn lại tầng hầm thôi.
Thật
ra cô bé có lý.
-
Cháu sợ cái tầng hầm đó lắm. – Lisa khe khẽ nói cho tôi biết.
-
Cháu mà sợ à?
-
Vâng, tầng hầm đó rất là khác. Nó rất kỳ lạ. Chú có biết không, thật ra nó
chẳng thuộc về nhà cháu, mà đã có từ rất lâu rồi. Ít nhất thì cũng là những bức
tường. Khi tạo ngôi nhà này, ba mẹ đã để nguyên như vậy mà xây lên trên.
-
Thế còn bây giờ?
-
Nó được dùng làm nơi chứa rượu vang.
Đầu
lưỡi tôi cháy lên trong câu hỏi, liệu bà họa sĩ có phải là một đệ tử ma men
không lộ mặt. Nhưng may mà tôi kịp thời nuốt câu hỏi xuống.
-
Vậy thì ta xuống tầng hầm xem thử đi! Hay là cháu sợ cả chú nữa?
-
Không đâu!
-
Sao chú lại vinh dự vậy?
Mặt
Lisa đỏ lên.
-
Chú biết không, chú John, cháu thường nhận ra điều đó trong ánh mắt của người
khác. Lúc ban nãy ở bãi biển, cách chú nhìn cháu bước ra khỏi mặt nước thật
khác với kiểu nhìn của đám con trai hoặc của những người đàn ông ở đây. Nó rất…
- Cô bé nhún vai. – Ánh mắt rất đàng hoàng.
-
Tôi bật cười.
Cháu
tinh mắt thật đấy, Lisa. – Vừa nói, tôi vừa cố ném một cái nhìn cuối cùng về
hướng những bức tranh.
Chính
trong tích tắc đó, tiếng hét của cô bé như giật chuông báo động!
CHƯƠNG 5
Một
bức tranh khủng khiếp.
Thật
hiện thực, mà bí hiểm, u ám và cũng tàn nhẫn độc ác trong một phương cách nào
đó.
Vậy
mà nó đã do chính tay chị vẽ nên.
Fedora
Golon không hiểu được. Hai đầu gối chị mềm ra, người đàn bà đứng đó và run rẩy.
Hai mắt đẫm lệ. Chị không biết liệu nên khóc hay nên la hét, chị chỉ nhìn thấy
bức tranh mà người đàn ông kia vừa phơi bày ra trước mặt mình.
Nền
tranh được vẽ trong màu tối. Bức tranh thể hiện một cánh cổng mở, một khung cửa
màu xám được đỡ bằng hai cây cột lớn.
Đằng
sau cánh cửa bắt đầu một hành lang u ám. Fedora đã rất cố gắng để thể hiện
chiều sâu của hành lang lên nền tranh. Người xem có cảm giác như hành lang dẫn
mãi về nơi vô tận hoặc xuống địa ngục.
Phần
trước bức tranh chỉ ra những nhân vật đóng vai trò chính ở đây.
Các
thầy tu!
Tất
cả có năm thầy tu. Họ đều mặc những chiếc áo dài trùm đầu màu xám, tay cầm tay
họ tạo thành một vòng tròn. Tư thế của họ giống như đang nhảy quanh chiếc bàn
hình oval. Trên bàn tay có phủ một lớp khăn màu đỏ sậm.
Nhưng
đó không phải là thứ khiến cho người đàn bà vừa cảm thấy thu hút vừa kinh hãi.
Nỗi sợ của chị bắt nguồn từ những đồ vật đứng trên mặt bàn kia, những đồ vật mà
chị hoàn toàn không vẽ.
Đó
là một chiếc đế đựng và quả cầu bằng pha lê đỏ.
Chị
biết cả hai thứ này. Chính vì chúng mà chị đã đi tới thành phố Paris. Chị đã
đánh cắp những đồ vật này ở đó. Chiếc đế đựng và quả cầu pha lê là nguyên nhân
chuyến đi và cũng là lý do khiến chị làm quen với một người đàn bà bí hiểm có
tên là Tanith.
Chị
đã mang cả hai thứ đó về đây, đã đưa chúng xuống tầng hầm này, và bây giờ thì
chúng nhảy vào đứng giữa bức tranh.
Một
hiện thực bí hiểm…
Bức
tranh bây giờ trông thật sống động đến độ người đứng trước nó phải tính đến khả
năng những thầy tu kia cũng sẽ bắt đầu chuyển động bất cứ lúc nào, họ chỉ tạm
thời bị đờ ra trong một khoảng thời gian ngắn mà thôi. Chỉ riêng dáng người của
năm thầy tu đã cho thấy người vẽ chúng là một họa sĩ tài ba tới mức nào.
Không
hề khoe khoang, Fedora quả thật có thể tự gọi mình là một nghệ sĩ tầm cỡ.
-
Thế nào? – Chị nghe thấy giọng của người đàn ông râu rậm. – Em có thấy thích
bức tranh không?
Fedora
không nói thành lời. Người đàn bà lấy một hơi vài lần thật sâu, lắc đầu, rồi nhún
vai.
-
Em… em không rõ!
-
Tất cả những thứ này là đồ thật.
-
Anh đang nói về chuyện chiếc đế đựng và quả cầu pha lê? – Fedora hỏi lại.
-
Chính xác!
-
Nhưng tại sao lại như thế được? Em đâu có vẽ chúng. Làm sao chúng có thể nhảy
vào bức tranh được?
-
Chính ta đã làm chuyện đó!
Nữ
họa sĩ đã chờ đợi câu trả lời này. Nhưng mặc dù vậy chị vẫn bị sốc, chị lắc đầu
bởi không muốn tin.
-
Đúng, em nghe đúng rồi đấy. – Gã đàn ông thì thào. – Đó là những vật thể thật
mà em đã mang từ Paris về đây. Chúng rất hợp với bức tranh.
-
Em không hiểu. – Nữ họa sĩ thì thào. – Em thật không hiểu được…
-
Thôi, chấp nhận đi!
“Mình
chẳng còn con đường nào khác hơn là phải chấp nhận”. – Fedora thầm nghĩ và
khuôn mặt chị hằn lên một nếp nhăn đau khổ. Mọi việc đột ngột trở nên trầm
trọng, xa lạ. Chị vẫn còn đứng trong ngôi nhà của mình, vậy mà đã mang cảm giác
tồn tại trong một khoảng chân không. Nếu suy nghĩ ra đều thật điên khùng. Chị
vẽ một bức tranh, một bức tranh mà thật ra chị không hề muốn vẽ. Thế rồi có
những vật thể hết sức bình thường đột ngột nhảy vào trong tranh, những vật thể
mà chính chị đã mang từ Paris về đây.
Bên
cạnh tất cả những chuyện đó là một người đàn ông bí hiểm, người đã đột ngột
nhảy vào cuộc đời chị, chiếm một vị trí mà lẽ ra chỉ dành riêng cho chồng chị.
Người đàn ông và bức tranh này chắc phải có một mối liên quan trực tiếp với
nhau. Chị đã trao thân cho người đàn ông đó, và mãi tới bây giờ Fedora mới ý
thức được rằng thậm chí chị chưa hề biết tên anh ta.
Thêm
một lần nữa, chị cảm nhận đôi bàn tay của người kia và bất chợt rùng mình.
Những ngón tay không còn dừng lại trên đôi vai, chúng bây giờ đang ôm trọn lấy
cánh tay chị, gây nên cảm giác chiếc váy chị đang mặc trên người hoàn toàn
không tồn tại. Những ngón tay đang sờ soạng trên làn da trần.
Fedora
không thể hướng khỏi bức tranh. Chị đã vẽ rất nhiều, nhưng không một bức tranh
nào đẹp và hiện thực như bức tranh này. Nó nhắc cho người ta nhớ đến nét vẽ tài
ba của những họa sĩ cổ thế kỷ thứ XVI, XVII, những người mà ngày hôm nay được
các chuyên gia khẳng định rằng họ đã lột tả được phần hồn của sự vật, khiến các
nhân vật trong tranh trông như đang sống.
-
Giờ thì tác phẩm nghệ thuật của em đã hoàn haỏ! – Gã đàn ông thì thào vào vành
tai bên phải của Fedora. – Em đã làm rất tốt.
-
Điều đó có nghĩa là…?
-
Ồ, rồi em sẽ thấy. Em đã lập nên công lớn. Nhất là việc em đã đi Paris và đưa
những vật đó về đây, những thứ mà anh rất cần và cả họ cũng rất cần. Chiếc đế
đựng và quả cầu pha lê.
-
Ai cần những thứ đó? Họ là ai?
-
Những thầy tu!
Fedora
lắc đầu.
-
Họ đâu có thể sử dụng chúng, kể cả chiếc đế đựng lẫn quả cầu. Đó không phải là
người, đó chỉ là những hình được vẽ lên trên tranh…
-
Đúng thế, người tình của ta. Nhưng em có chắc đó không phải là người không?
-
Tại sao? Chính em…
Người
đàn ông chỉ cười, nhưng trong một tích tắc sau đó, gã giật nảy người lên.
-
Sao thế? – Fedora hỏi.
-
Có kẻ thù!
-
Tại sao?
Người
đàn ông bước tách ra khỏi chị.
-
Ta cảm nhận thấy như vậy! – Gã thì thào. – Ta cảm nhận rất rõ…
-
Nhưng ai đến đây mới được chứ?
Kẻ
kia cười lớn.
-
Ai hả? Ta có thể nói rõ cho em biết, người tình của ta, nhưng thôi. Vụ giết
người tại thành phố Paris đã bị chú ý. Người ta sẽ tìm ra dấu vết của em, và
chính hắn đã tìm đến đây. Nhưng việc này chẳng giúp được gì cho hắn đâu..
-
Fedora ngạc nhiên, hoàn toàn không hiểu người đàn ông nói gì. Chị đưa ánh mắt
ra khỏi bức tranh và nhìn về phía con người mà chị thuần phục.
Gã
đang đứng bên cánh cửa.
Chỉ
trong một giây đồng hồ, thân hình gã đã biến đổi hoàn toàn. Đột ngột, có vô vàn
ngọn lửa xanh nho nhỏ bốc lên trên cơ thể gã, vẽ lại thật rõ ràng từng đường
nét. Thế rồi Fedora phát hiện ra một yếu tố khác. Một thân hình thứ hai.
Thân
hình thứ hai này đặt chồng lên thân hình thứ nhất, nhưng không tồn tại thật sự,
mà chỉ là một bóng mờ.
Nó
nhảy nhót trên thân hình thứ nhất và là một bức tranh thật tởm lợm. Một khuôn
mặt hình tam giác như khuôn mặt một con dê già, thêm vào đó là hai con mắt bốc
lửa và một cái miệng rất rộng với hai hàm răng nhọn hoắt nhô ra.
Bộ
mặt của quỷ Satan?
Người
đàn bà rùng mình và sa ngay vào một cơn sốc thứ hai khi hình ảnh của đứa con
gái chị đột ngột hiện lên. Bức tranh đó đè chồng lên bức tranh năm tên thầy tu,
Fedora nhìn thấy rất rõ cô con gái của chị đang ở trên bãi biển và máu chảy ra
từ hai tay nó.
Thế
rồi hình ảnh đó biến đi. Cả người đàn ông trông cũng thoắt bình thường trở lại
khi anh ta nhìn vào mặt chị.
Người
đàn bà lùi một bước về sau. Hai chân run rẩy, đầu gối như đã biến thành cao su,
và khi đưa tay lên mặt, chị nhận thấy da mình ướt đẫm mồ hôi.
-
Chuyện gì… Chuyện gì vậy? – Vất vả lắm chị mới lắp bắp nên lời.
-
Gã đàn ông râu ria xồm xoàm cười lớn, đôi mắt gã sáng lên một cách kỳ dị.
-
Pháp thuật. – Gã thở ra. – Pháp Thuật Đen…
Fedora
không hiểu. Chị đứng đó, nắm chặt hại bàn tay thành nấm đấm.
Thêm
một lần nữa, chị cố nhớ lại những gì mình vừa nhìn thấy. Chính là đứa con gái
ruột của chị, một phần của gia đình chị, cái gia đình mà thật ra chị vẫn yêu
thương. Trong giây phút này, người đàn bà thấy mình như một con hổ mẹ, sẵn sàng
nhảy lên bảo vệ con mình. Chị lắc đầu dữ dội.
-
Để cho nó yên! – Chị gào vào mặt người đàn ông. – Như thế là đủ rồi, anh hớp
hồn tôi là đủ rồi! Lisa không dính dáng gì tới chuyện này. Việc này chỉ liên
quan tới hai chúng ta!
-
Ngu ngốc! – Gã đàn ông râu xồm lạnh lùng đáp lại. – Ngu ngốc! Cô tưởng là những
kẻ khác đứng ngoài cuộc được sao? Không đâu, cô nhầm rồi! Nhầm một cách trầm
trọng. Những gì ta đã định làm ta sẽ làm cho bằng được. Cô phải chấp nhận và
phải hiểu điều đó. Ta không tự nguyện lùi bước đâu, không lùi một bước. Vòng
tròn đã khép lại rồi, bởi chính cô đã mang hai vật thể kia từ Paris về đây, hai
thứ ma ta còn thiếu.
-
Nhưng tôi đâu có làm gì chị ấy…
-
Cô không làm gì sao? – Kẻ kia chế giễu.
Fedora
phẩy tay.
-
Thôi được rồi, bỏ đi. Nói tiếp cũng chẳng có ích gì.
-
Gã đàn ông không nghe lời chị nữa. Cơ thể gã đã căng lên, gã nhìn lên trên cao.
Ánh mắt gã như đang khoan xoáy vào trần phòng.
-
Anh sao vậy? – Fedora hỏi.
Câu
trả lời được đưa ra bằng một kiểu cách mà người đàn bà không bao giờ lường tới.
Đột ngột, mảnh đất dưới chân chị rung lên. Những chấn động lan truyền khắp ngôi
nhà, làm rung chuyển cả những bức tường lẫn nền nhà. Nó giống như một cơn động
đất nhỏ, và người đàn bà lảo đảo bước tới gần bức tường…
Đột
ngột như khi nó xuất hiện, những chấn động thoắt biến đi.
Mọi
vật trở lại binh thường.
Người
đàn bà nhẹ nhõm thở ra, đồng thời lắng tai hướng lên trên, muốn xác định xem
phía trên nhà có gì đổ vỡ hay không.
Bên
trên yên tĩnh.
-
Giờ thì chắc chúng đã ngạc nhiên đủ rồi. – Gã đàn ông nói, giơ hai tay xoa vào
nhau.
-
Ngạc nhiên về chuyện gì?
-
Ngạc nhiên về những phản ứng mà việc chúng xuất hiện đã gây ra. – Gã giải
thích. – Nhưng bây giờ thì em có thể đi lên trên, người tình của ta. Đi lên gặp
con gái em và gặp gã đàn ông đó. Ném hắn ra ngoài! Nói với hắn rằng ở đây chẳng
có ai chịu được hắn cả. Cứ tin vào anh. Lúc nào anh cũng sẵn sàng giúp em,
Fedora. Anh luôn đứng bên cạnh em. Đừng bao giờ quên điều đó!
-
Anh để cho em đi hả?
-
Đúng!
-
Thế còn bức tranh? Em muốn vẽ tiếp!
-
Không! – Gã râu xồm đáp lại. – Em không cần vẽ tiếp!. Nó xong rồi!
Fedora
ngạc nhiên.
-
Chẳng lẽ từ giờ anh sẽ thôi không ra lệnh cho em vẽ tiếp nữa sao?
-
Nếu anh đã nói là em không cần vẽ tiếp, thì có nghĩa là em không cần.
Fedora
gật đầu. Người đàn ông vừa ám chỉ đến bức tranh của chị. Nghĩ tới đó, người đàn
bà lại thoắt quên đi tất cả những chuyện khác và thì thào:
-
Nó đã trở thành một tác phẩm nghệ thuật thật sự.
-
Đúng thế, một tác phẩm rất đặc biệt. – Gã râu xồm đáp.
Một
nụ cười lướt qua đôi môi người đàn bà, nhưng nó đóng băng lại ngay trong tích
tắc sau đó. Với vẻ kinh ngạc tột cùng, Fedora đứng sững nhìn bức tranh, giơ tay
dụi mắt, nhưng hình ảnh không thay đổi.
Chị
không nhìn lầm.
Những
người thầy tu mà chị vẽ nên bây giờ không đứng yên nữa. Họ chuyển động, họ đang
nhảy xung quanh chiếc bàn hình oval, tạo thành một vòng tròn ma quỷ.
***
Fedora
thật không tin vào mắt mình. Chị đã tính đến nhiều khả năng, nhưng những gì
đang nhìn thấy thật sự vượt khỏi giới hạn của trí tưởng tượng.
Người
đàn bà thật sự không thể hiểu nổi, đã bao giờ những hình vẽ trong tranh trở
thành người sống chưa?
Không
thể được…
Năm
thầy tu thật sự không đứng yên nữa. Họ nhảy xoay quanh về một hướng xung quanh
cái bàn, giơ tay lên cao, hạ xuống thấp rồi mở miệng ra. Họ tiếp tục chuyển
động trong câm lặng, nhưng theo một nhịp điệu nhất định, do một người nào đó ấn
định.
Họ
đang nhảy đúng điệu nhảy của dân Do Thái xoay quanh con bò vàng. Chỉ có điều ở
đây các thầy tu nhảy xung quanh một chiếc bàn, trên có để chiếc đế đựng và một
quả cầu pha lê màu đỏ, họ nhảy như thể đang tôn thờ những đồ vật kia.
-
Họ sống! – Nữ họa sĩ thì thào. – Họ sống…- Một làn hơi băng giá vuốt dọc sống
lưng chị. Người đàn bà hơi còng người xuống, nhìn trân trối vào bức tranh mà
mình đã tạo nên và vẫn không thể tin rằng chuyện này lại có thể xảy ra.
-
Đúng, họ đang sống, - Gã đàn ông râu xồm đáp. – Và họ sống là nhờ em. Fedora
xoay lại.
-
Em?
-
Dĩ nhiên rồi!
-
Không thể thế được,…
-
Chẳng phải chính em đã vì anh mà đi Paris đấy ư?
-
Có chứ, nhưng mà…
-
Không nhưng mà gì cả. – Người đàn ông chỉ vào bức tranh. – Nguyên nhân cho
chuyến đi là điệu nhảy của nhóm năm thầy tu này. Chúng đang nhảy và chúng còn
làm được nhiều điều hơn nữa. Cứ tin như vậy đi.
-
Làm gì kia?
-
Chờ đã, người tình của ta! – Gã đàn ông giễu cợt cúi mình xuống. – Dù sao thì
ta cũng phải cảm ơn em vì những việc mà em đã làm. Thật đáng khen, thật ngoan
ngoãn… - Gã mỉm cười thêm một lần nữa, rồi xoay người bỏ đi.
Đó
không phải là những bước đi bình thường của một con người, mà là sự biến mất
đột ngột. Chỉ trong tích tắc, Fedora không nhìn thấy gã nữa. Tên râu xồm đã tan
vào không khí.
Còn
lại một mình Fedora trong hầm. Người đàn bà đứng im, đầu tiên nhìn trân trối
vào khoảng không gian trống rỗng trước mặt, rồi xoay đầu và lại nhìn bức tranh.
Mọi
vật đứng im.
Bức
tranh trông giống như lúc trước. Chẳng có thầy tu nào nhảy. Chiếc đế đựng và
quả cầu pha lê đứng im trên bàn. Những hình chị đã vẽ vẫn giữ nguyên tư thế ban
đầu.
Nữ
họa sĩ đưa tay dụi mắt. Dần dần, chị tự hỏi liệu có phải tất cả những chuyện
này đó chỉ là do mình nằm mơ không? Có phải điệu nhảy của những hình vẽ kia chỉ
là ảo ảnh chăng?
Không
đâu, không! Nếu như thế thì người đàn ông râu xồm kia sẽ không hề tồn tại.
Nhưng chính anh ta đã có thật, anh ta luôn luôn quay trở lại với chị…
Người
đàn bà không thể suy nghĩ tiếp được nữa. Chị lắc đầu, nuốt khan rồi đi về phía
cánh cửa. Dần dần chị hiểu ra rằng, chị đang sa vào một vòng tròn quỷ quái,
chẳng dể gì thoát ra. Những xiềng xích vô hình đang giữ chặt lấy và thay đổi
nhân cách chị.
Tất
cả những chuyện này rồi sẽ dẫn về đâu?
Người
đàn bà tự hỏi nhưng không tìm được câu trả lời. Nhưng ông ta đã ấn định chị
phải làm gì, vì thế mà chị mở cửa và bước ra ngoài.
Bây
giờ yếu tố hơn cả là con gái của chị.
CHƯƠNG 6
Khi
tôi xoay người lại, Lisa đã nhào về hướng tôi. Cô bé ngả vào vòng tay tôi, run
rẩy toàn thân và chỉ về phía cửa.
-
Kìa kìa! – Cô bé nói. – Nó dừng ở đằng kia!
-
Ai? – Cái đầu cô bé xoay rất nhanh, đôi mắt mở rất lớn nhìn tôi trân trối. –
Chú còn hỏi ai nữa? Con quỷ! Cháu vừa nhìn thấy quỷ Satan!
Đa
số con người ta trong hoàn cảnh này chắc sẽ cười to lên hoặc sẽ nhún vai giễu
cợt cô bé. Nhưng tôi không thể cư xử như vậy. Rất có thể cô bé nói đúng, bởi
tôi biết hơn ai hết quỷ Satan là có thật. Chính bản thân tôi đã không ít lần va
phải hắn, một con quỷ biết sử dụng mọi mánh khóe tinh quái nhất trên đời.
Tôi
gạt cô bé sang bên, nhắc cô bé đứng yên, rồi chạy về hướng cánh cửa đã bật trở
lại ổ khóa.
Tôi
giật toang nó ra.
Có
một người đang đứng trước mặt tôi.
Không
phải là quỷ Satan, mà là một người đàn bà!
Tôi
ngạc nhiên tới mức thoạt đầu không nói nổi nên lời. Thay vào đó, tôi nghe thấy
giọng của Lisa.
-
Mẹ! – Cô bé gọi lớn. – Trời đất ơi, mẹ! – Cô bé lao vút qua người tôi, nhào vào
vòng tay người mẹ.
-
Thì đây chính là Fedora Golon.
Một
người đàn bà đẹp, tôi nhận ra như vậy ngay từ cái nhìn đầu tiên. Trong một
phương diện nào đó, chị ta có ngoại hình giống với bà Tanith đã qua đời, mặc dù
những đường nét trên gương mặt không tinh tế bằng. Fedora và Lisa có cùng một
màu tóc. Mái tóc dài, óng ánh màu nâu phủ xuống đôi vai. Cả màu mắt của mẹ và
con gái cũng rất giống nhau.
Người
đàn bà ôm con vào lòng, giơ tay vuốt ve tôi mà mắt không rời khỏi tôi lấy một
giây.
Tôi
nhìn thẳng lại. Trong con mắt của bà chủ nhà không hề ánh lên một chút thiện
cảm nào, mà là một thứ khác.
Ác
cảm, thậm chí cả lòng căm thù.
-
Mẹ, con… con… - Lisa bắt đầu lắp bắp. Vừa lắp bắp vừa rùng mình.
-
Con sao vậy?
-
Cô bé vừa nhìn thấy quỷ Satan, cô bé nói như vậy! – Tôi chen vào.
Trong
một phần giây, một ngọn lửa lạ kỳ bùng lên trong đôi mắt của người đàn bà. Phản
ứng này cho tôi biết chị ta đang đứng trong vòng ảnh hưởng của kẻ khác và có lẽ
câu nói của tôi đã điểm trúng hồng tâm.
Quỷ
Satan đang thò bàn tay khuấy đảo của nó vào đây. Chắc chắn là như vậy!
Ngay
lập tức, Fedora Golon vào vai kịch. Đôi môi chị ta cong lên trong một nụ cười.
-
Làm sao mà con có thể nói ra một câu ngu ngốc như vậy, con gái của mẹ? Chắc con
đang nằm mơ!
-
Con không nằm mơ! – Lisa hầu như hét vào mặt mẹ mình, rồi vùng vằng giật ra
khỏi vòng tay của Fedora. Cô bé chỉ ngón tay trỏ về phía cánh cửa. “Khi con mở
nó ra, con đã nhìn thấy quỷ Satan. Con đã thét lên, thế rồi đột ngột mẹ đứng ở
đây, và con quỷ Satan tan biến đi. Sự việc đã xảy ra đúng như thế!
Fedora
Golon lắc đầu.
-
Mẹ không tin, con gái bé bỏng ạ. Thật sự không tin! Chắc là con nhìn lầm. Làm
gì có quỷ, lại càng không có trong nhà này.
-
Chính ở đây! – Cô con gái gào lên. – Con nói là con nhìn thấy, đúng là con đã
nhìn thấy, chắc chắn như thế. – Giận dữ, cô bé giậm chân xuống nền đất, xù lông
lên như một con mèo hoang dữ tợn.
Nữ
họa sĩ đổi nét mặt.
-
Ngoan nào, Lisa, và đi xuống dưới đi!
-
Con xuống dưới làm gì?
-
Mẹ phải nói chuyện với người đàn ông này.
-
Với John hả? – Lisa cười. – Chú John tin con. Chú ấy là bạn con.
-
Đi ngay đi! – Giọng nói của người đàn bà vang lên sắc lạnh. Bây giờ chị ta
không chấp nhận một lời phản khánh nào nữa. Chẳng phải chỉ tôi mới nhận ra như
vậy mà cả Lisa cũng có cùng suy nghĩ ấy, cô bé ném cho tôi một cái nhìn cuối,
thầm nhận nụ cười của tôi rồi xoay người đi và cất bước.
Chúng
tôi nghe tiếng chân trần của cô bé giẫm lên những bậc thang gỗ.
Người
nữ họa sĩ chờ cho tiếng chân của con gái khuất hẳn, rôi khoanh tay nghiêm nghị
trước ngực và quay lại nhìn tôi.
-
Ông là ai?
-
Tên tôi là John Singlair.
-
Tôi người London.
-
Thế thì ông về lại nơi đó đi!
-
Xin bà để tôi nói đã. – Tôi yêu cầu. – Tôi là người London, nhưng trước khi tới
đây
tôi đã đi qua Paris, bởi ở đó có một người bạn đã nhờ tôi giúp đỡ.
Một
người bạn gái, thưa bà, và có lẽ bà cũng biết tên chị ấy.
-
Nói ra đi! – Người đàn bà yêu cầu tôi bằng giọng lạnh lùng.
-
Tanith!
Tôi
đã biết chắc chị ta sẽ phản ứng ra sao và quả thật không lầm. Fedora trả lời:
-
Xin lỗi ông Singlair. Tôi chưa bao giờ được nghe về một người tên là Tanith.
-
Nhưng bà đã tới Paris phải không?
-
Điều đó tôi không chối cãi.
-
Bao giờ?
Người
đàn bà mỉm cười chế giễu.
-
Tôi biết rõ ý định của ông, ông Singlair. Chắc chắn ông đã nói chuyện với con
gái tôi, và biết mọi chuyện qua nó. Tối hôm qua tôi mới quay trở về từ Paris.
Chuyến bay của tôi đã thành công.
-
Thành công tại nhà Tanith, phải không?
-
Tôi đã nói cho ông nghe rằng tôi không quen con người đó. Chuyến đi của tôi là
một nguyên nhân khác. Thành phố Paris là thành phố thần thánh đối với các nghệ
sĩ. Không ở đâu trên thế giới người ta gặt hái được nhiều ấn tượng như ở đó.
Paris là nguồn nước mát cho trí sáng tạo của các nghệ sĩ. Kể cả đối với một
nghệ sĩ sống ở miền quê như tôi.
-
Vâng bà vẽ rất tốt. – Tôi nói. – Chỉ có điều tôi rất ngạc nhiên, tranh của bà
miêu tả lại tâm trạng hết sức bi quan. Những màu sắc u ám, hoàn toàn không có
một nét vui vẻ thân thiện, không có ánh sáng mặt trời. Tại sao lại như vậy? Bà
đang mắc bệnh trầm cảm sao?
-
Không bao giờ!
-
Thế thì làm ơn giải thích cho tôi nguyên nhân đi!
-
Tôi thấy không cần, ông Singlair. Ông nghĩ ông là ai vậy? Ông bước vào nhà tôi,
là một người xa lạ hoàn toàn, và đặt câu hỏi cho tôi. Ngừơi ta có thể nghĩ rằng
ông là một người của giới cảnh sát.
-
Có lẽ tôi là cảnh sát thật.
-
Cảnh sát Pháp hả?
-
Không! Chắc bà đã nghe rồi đó, tên tôi là tên Anh. Tôi là người London.
-
Ở đó có Scotland Yard.
-
Chính xác, thưa bà. Tôi là nhân viên của Scotland Yard.
-
Thế thì ông chẳng dính dáng gì với ngôi nhà này cả.
-
Về mặt nguyên tắc thì bà có lý. Nhưng một khi mạng sống của con người bị sa vào
nguy hiểm, thì tôi thấy mình bắt buộc phải can thiệp. Đó là nghĩa vụ của một
công dân.
-
Điều đó không sai! – Chị ta đáp lời. – Nhưng tôi tự hỏi, ông đang nói tới mạng
sống của ai?
-
Có lẽ mạng sống của cô con gái bà.
Fedora
bật tiếng cười chát chúa.
-
Ông tin vào cái chuyện vớ vẩn mà nó vừa kể hả?
-
Bà hãy chứng minh rằng nó là chuyện vớ vẩn đi!
Fedora
Golon đưa tay đặt lên trán.
-
Rõ là chuyện vớ vẩn! Làm gì có quỷ Satan, cũng vì thế mà nó không thể nhìn thấy
được. Đơn giản như vậy thôi!
-
Tôi không tin!
-
Chuyện đó không liên quan gì tới tôi. – Người đàn bà xoay người , chỉ về hướng
cửa. –Và bây giờ ông hãy làm ơn rời khỏi nhà tôi! Sự xuất hiện của ông đã gây
ra không ít chuyện khó chịu. Tôi không cần những thứ đó. Tôi muốn được im lặng
để tiếp tục vẽ tranh. Ông làm ơn đi đi!
Lời
yêu cầu được nói rất rõ ràng. Về một nguyên tắc thì chị ta có lý, nhưng tôi
không muốn để người khác tống cổ mình dể dàng như vậy.
Vì
thế tôi làm ra vẻ như chưa nghe thấy lời yêu cầu đó.
-
Chúng tôi đã đi tìm bà, thưa bà Golon, nhưng không tìm ra. Con gái bà muốn nói
chuyện với bà.
-
Nó đã nói rồi.
-
Ban nãy bà đã ở đâu vậy? – Tôi hỏi.
Nụ
cười của người đàn bà bây giờ lộ rõ vẻ kiêu căng.
-
Chả lẽ ông tin là tôi sẽ trả lời ông sao, ông Singlair? Đây là nhà của tôi, tôi
thích làm gì thì tôi làm, không cần phải xin phép và báo cáo ai cả.
-
Về chuyện đó thì bà có lý.
-
Thế thì ông hãy chấp nhận đi, và rời khỏi ngôi nhà này. Ông không có quyền lai
vãng
ở đây!
Tôi
đi thẳng về hướng bà ta. Người nữ họa sĩ lùi sang bên một bước để nhường đường
cho tôi ra phía cửa.
-
Tôi muốn cảnh báo bà, thưa bà Golon – Tôi nói bằng giọng nhỏ nhẹ, nhưng sắc
lạnh. – Rất có thể bà đã sa vào một tình huống nào đó mà bà không hiểu nổi.
Hãy
làm ơn nghĩ tới bản thân bà cũng như gia đình bà và dừng lại đi! Một người bình
thường không thể bắt tay với những thế lực u ám. Tất cả những kẻ thử nghiệm
điều đó đều phải bỏ mạng. Hãy nghe lởi tôi khuyên!
-
Ông đang nói chuyện ngu ngốc!
-
Không đâu, thưa bà, không phải chuyện ngu ngốc. Bởi vì bà bạn Tanith của tôi đã
bị giết. Có kẻ đã đâm dao găm xuyên qua cổ họng bà ấy. Và cũng có kẻ đã dùng
dao găm tấn công tôi tại chính nơi đó. Tôi đã thoát được cú sát hại.
Hiện
chúng tôi chưa tìm được kẻ đã giết chết bạn tôi. Rất có thể kẻ đó không ở trong
thành phố Paris.
-
Thì đã sao?
-
Tôi chỉ kể chuyện thôi.
-
Chắc ông cho tôi là thủ phạm, phải không?
Tôi
nhún vai.
-
Chính bà nói ra điều đó. Nhưng liệu tôi có thể gạt bỏ khả năng này không?
-
Sau câu hỏi này, tôi nhìn thật sâu vào mắt người đối diện, muốn biết phản ứng
của chị ta.
-
Có. – Người đàn bà quả quyết khẳng định. – Ông có thể làm điều đó, ông có thể
gạt bỏ khả năng đó. Tôi không giết bạn ông.
-
Nhưng bà có quen Tanith?
-
Cả điều đó cũng không!
Câu
trả lời thứ nhất có lẽ còn đúng với sự thật, nhưng câu hỏi thứ hai rõ ràng là
một lời nói dối.
-
Tôi không tin, thưa bà Golon. Điều đó có nguyên nhân, bởi tôi tìm thấy trong
cuốn nhật ký của người chết chính xác tên và địa chỉ của bà. Dấu vết dẫn về đây
là một dấu vết nóng, thậm chí rất nóng. Bà cứ nghĩ lại, cố mà tìm cách thoát ra
khỏi cái vòng quỷ quái đó.
-
Ông đi ngay đi! – Người đàn bà rit lên. – Ra ngay khỏi nhà tôi, ông Singlair! –
Khuôn mặt chị ta méo mó và giận dữ. –Nếu không…
-
Bà cứ nói tiếp đi, thưa bà!. – Tôi giễu cợt thách thức.
Người
đàn bà quay phắt đi.
-
Không!
-
Giọng nói mang tính chung cuộc, và tôi tuân thủ. Tôi cũng xoay người, rời khỏi
căn phòng. Theo những bậc thang bằng gỗ. Tôi lại đi xuống dưới. Khi tin rằng
mình đã khuất ra khỏi tầm nhìn của ngừơi đàn bà, tôi xoay người lại một lần nữa
và nhìn ngược về những bậc thang lên.
Chị
ta quả thật không đi theo tôi. Thay vào đó chị ta đã đóng kín cánh cửa phòng vẽ
lại. Tôi đã biết con đường đi xuyên qua căn bếp. Ra đến hàng hiên, tôi đứng lại
và nhìn ra bãi cát, ra hướng biển.
Những
con sóng hiền hòa nối đuôi nhau vỗ vào bờ. Thật khó tưởng tượng rằng một cảnh
thanh bình như thế này lại chứa đựng trong nó những điều tàn nhẫn, ác độc.
Nhưng quả là cái Ác đang dấu mặt rình mò nơi đây, có không biết bao nhiêu dấu
hiệu khẳng định với tôi điều đó, tôi chỉ cần dụ nó ra khỏi chỗ nấp mà thôi.
Người
ta đã đuổi tôi ra khỏi nhà. Thôi được, đó là chuyện không thay đổi được và tôi
phải tuân thủ luật pháp nơi đây, nhưng tôi đã nhủ lòng nhất định sẽ quay trở
lại. Ngôi nhà này cũng như những con người trong đó cần phải được bảo vệ, tôi
tự thề với mình. Và chắc chắn tôi sẽ tìm được một phương cách để chặn ngang trò
chơi của quỷ Satan.
Vừa
thong thả bước qua bãi cát mềm mại, tôi vừa nhìn quanh tìm cô bé. Linh cảm cho
tôi biết Lisa đang trôi trong hiểm họa. Cô bé không biết mẹ cô đang chơi trò
gì, tôi quyết định sẽ cảnh báo cô thêm một lần nữa, cũng có thể sẽ đưa cô đi
cùng, mang cô về vùng an toàn nếu cô muốn.
Không
có dấu vết nào của Lisa. Chắc chắn, như bất kỳ một cô thiếu nữ nào trong tuổi
này, hiện thời cô bé đang cáu kỉnh lui về phòng riêng và đóng chặt cửa lại.
Những
bước chân giẫm lên đúng con đường đã dẫn tôi tới đây. Tôi sẽ ngồi vào xe và chờ
cho tới khi hoàng hôn phủ xuống. Còn một vài tiếng đồng hồ nữa.
Là
một cảnh sát viên, nghề nghiệp đã dạy tôi cần phải biết nhẫn nại và… nhẫn nại.
Tôi
bước dọc theo bề ngang của ngôi nhà. Những dấu chân khi tôi bước tới đây vẫn
còn in rất rõ ràng trên cát.
Tiếng
rì rào của sóng biển đi kèm. Từ phía xa vang tiếng đập rất mạnh và gắt gao của
sóng lớn va vào vách đá ngoài khơi. Một nền âm thanh quen thuộc của biển cả.
Thê
nhưng tiếng huýt gió nhè nhẹ vừa vang đến tai tôi sao gây ấn tượng lạc lõng. Nó
không phải là tiếng huýt chói chang của một con hải âu mà là tiếng huýt gió của
một cô bé.
Lisa!
Tôi
nhìn thấy cô bé đang ngồi xổm phía sau một đống gỗ và giơ tay vẫy.
Lisa
bây giờ đã đi giày thể thao, màu xanh của đôi giày nổi bật trên nền cát.
Tôi
dừng chân lại, nhanh chóng đưa mắt nhìn quanh, Không có ai theo dõi, tôi vội
lướt đến chổ cô bé.
-
Chú cứ ngồi xuống!
Tôi
tuân lệnh.
-
Có chuyện gì vậy? – Tôi hỏi.
Cô
bé cười.
-
Mẹ cháu đã đuổi chú đi phải không?
-
Bà ấy là chủ nhà mà!
-
Dĩ nhiên rồi, chú John, dĩ nhiên. Nhưng một khi cháu không thích chuyện gì thì
cháu sẽ chống đối tới cùng. Chú cứ yên tâm như thế. Ngoài ra, cháu biết là mẹ
cháu lúc đó đang ở dưới tầng hầm. – Vừa nói câu cuối cùng, cô thiếu nữ nhìn tôi
đầy thách thức, cứ như thể đang chờ tôi trả lời.
-
Thì đã sao?
Khuôn
mặt non trẻ của cô thoáng hiện vẻ tinh ranh.
-
Nếu biết điều gì xảy ra ở dưới tầng hầm thì sẽ rất hay.
-
Chẳng có gì cả, chính cháu đã nói như vậy.
Kể
ra thì cũng đúng, chú John, nhưng chú biết không, cháu có cảm giác rất kỳ quặc.
-
Lisa hơi ngả về phía sau, áp lưng sát vào tường nhà, giơ hai cánh tay ôm vòng
lấy đầu gối.
-
Cảm giác thế nào?
Cô
bé hạ giọng xuống.
-
Tầng hầm đó có từ lâu lắm rồi, rất cũ và có vẻ bí hiểm nhưng nó không đến nỗi
làm người ta sợ, chú hiểu không?
-
Dĩ nhiên.
-
Cháu sẽ nói cho chú biết, chú John, ở đó đang có một chuyện bí mật. Cụ thể là
một cánh cửa, nó dẫn vào một căn phòng, người ta nói căn phòng đó có thể sụp
xuống bất kỳ lúc nào. Nhưng cháu không tin như vậy.
-
Tại sao không?
-
Cháu không nói được. Có lẽ nó dính dáng đến những sự kiện vừa xảy ra.
-
Có thể!
Trong
khi tôi đưa mắt về phía trước, nhìn theo một lớp mây cát mờ mờ đang được gió
bốc lên cao, trôi là là như một lá cờ dài, Lisa quyết định nói thẳng.
-
Hai chú cháu mình có thể cùng nhau xuống tầng hầm xem sao!
Tôi
để thời gian cân nhắc. Lời đề nghị này thật tốt, tôi rất quan tâm tới tầng hầm
kia. Nhưng nếu nó đang che giấu chuyện trầm trọng, độc ác, thì tôi muốn đi một
mình, không muốn mang Lisa theo vào vòng nguy hiểm.
Tôi
nói cho cô bé nghe điều đó.
Cô
bé chỉ cười rồi đáp:
-
Nhưng không có cháu thì làm sao chú vào được, chú John. Chú quên mất là mẹ cháu
vừa ném chú ra ngoài rồi sao?
-
Nhưng mẹ cháu rồi sẽ nhìn thấy hai chú cháu mình.
-
Nhầm rồi, chú người London à, mẹ cháu sẽ không nhìn thấy nữa đâu. Còn một đường
thứ hai nữa.
-
Cháu có vẻ thông thạo mọi việc đấy.
-
Đúng thế, cháu thuộc đường lối ở nơi này. Ta đi chứ? – Cô bé tỏ ra muốn đứng
lên.
-
Lối đi đó ở đâu?
Lisa
đã nhổm lên nhưng vẫn khom lưng.
-
Cách đây chỉ vài bước chân thôi. – Cô bé giải thích.
-
Tốt, chúng ta đi!
-
Nhưng khẽ thôi đấy. – Lisa đưa ngón tay trỏ đặt lên môi.
Tôi
gật đầu.
Cô
bé đi trước. Hai chúng tôi nép sát vào tường nhà và tôi không khỏi mang cảm
giác hiện thời mình chẳng khác mấy một tên trộm. Lúc tới đây, tôi đã không nhận
ra cánh cửa bằng gỗ này, bởi nó hầu như chìm lấp vào trong tường.
Chỉ
tới khi Lisa dừng đứng trước cửa, tôi mới nhìn ra. Cô bé thọc tay vào túi phải
của quần Jean, lôi ra một chiếc chìa khóa trong rất đơn giản.
-
Cháu lấy trộm đấy! – Cô bé vừa cười tinh quái vừa giải thích.
-
Không nghe thấy tiếng mẹ, Lisa đút chìa khóa vào ổ, xoay.
Cánh
cửa kêu lên khe khẽ khi bị kéo ra, nhưng chỉ có hai chúng tôi nghe được nhưng
âm thanh đó.
Lisa
đi trước. Trước khi cất bước, cô bé xoay một nửa người lại, ra hiệu cho tôi cúi
người xuống.
Tôi
làm theo.
Tôi
phải cúi thật thấp lưng. Cả hai chúng tôi chìm vào bóng tối bên trong và nhìn
thấy trước mặt mình một khoảng cầu thang rất hẹp, dẫn xuống dưới sâu.
Trong
cả quảng đời nghề nghiệp cho tới nay, tôi chỉ nhìn thấy những bậc thang hẹp như
thế này ở đất Hà Lan. Những bậc cầu thang thậm chí rộng chưa bằng hai bàn chân
đặt cạnh nhau. Vì đã đóng cửa lại và Lisa không bật đèn nên tôi rút trong túi
ra một chiếc đèn pin. Vệt sáng mỏng manh của nó chiếu thẳng vào bóng tối. cho
tôi nhận ra một tay vịn bằng gỗ và bám chắc vào nó. Càng xuống phía tầng hầm,
cầu thang càng hẹp hơn.
-
Đã lâu lắm cháu cũng không xuống chỗ này. – Lisa thì thào
-
Ta sẽ xuống đâu đây?
Cô
bé dừng chân.
-
Nó dẫn xuống chỗ chứa rượu vang.
Lisa
nói đúng. Chúng tôi phải ép người chui qua một lỗ tường hở, để rồi đứng trong
một hốc tường tối đen như mực. Tôi đã tắt đèn bin đi và nhận thấy bàn tay Lisa
đang sờ lên cánh tay mình.
-
Chú cứ ở đây, chú John. Cháu đi trước để bật đèn lên.
-
Như thế có nguy hiểm quá không?
Người
ta sẽ nhìn thấy chúng ta.
-
Vớ vẩn! – Cô bé khẽ cười. – Mẹ cháu bây giờ tưởng cháu đang tắm biển, mà chú đã
ra khỏi nhà từ lâu rồi.
-
Nếu không có cháu thì chắc chú cũng đi thật rồi!
Lisa
rời chổ tôi đứng rồi biến vào trong bóng tối của tầng hầm. Không khí bốc mùi ẩm
thấp. Mùi của rêu và mùi của những bức tường rất cũ. Bên cạnh đó, tôi cũng ngửi
thấy mùi rượu vang, có vẻ như của một chai rượu vỡ đã lâu.
Chỉ
một chút sau đó, không gian sáng lên. Tôi nhìn thấy Lisa đứng bên cạnh công tắc
điện và đưa mắt xem xét quang cảnh xung quanh. Tầng hầm quả thật chứa một kho
rượu vang rất lớn. Những chai rượu vang đều được chứa trong ống sành, những ống
sành này lại được đút vào những lỗ khoan trên tường. Đây là cách trữ rượu vang
tốt nhất. Thế nhưng cánh cửa thứ hai, bình thường vẫn bị khóa, nó nằm ở đâu?
Lisa
chỉ về hướng đó. Giờ thì tôi cũng đã nhìn thấy. Nó nằm chếch với hướng chiếc
cầu thang đó dẫn lên trên.
-
Lúc nào nó cũng bị khóa cả sao? – Tôi khẽ giọng hỏi.
Cô
bé gật đầu.
-
Thế thì ta thử xem. – Tôi nói, đi về phía trước, dừng lại bên cánh cửa đó và
chăm chú quan sát ổ khóa.
Đoán
mình có thể dùng công cụ đặc biệt mang theo trong người để mở cửa, tôi nói điều
đó với Lisa rồi thêm vào:
-
Chuyện hai chú cháu mình đang làm thật ra là trò đột nhập.
-
Khống sao? Cháu cho phép chú mà!
Tôi
bật cười.
-
Cháu nói cũng đúng.
Sau
một vài phút căng thẳng, tôi mở được khóa ra. Một tiếng “cách” nho nhỏ cho biết
chúng tôi đã thành công.
-
Giờ ta thử vào xem sao! – Lisa thì thào và muốn bước đi trước. Tôi giơ tay giữ
vai cô bé lại.
-
Không, đi sau chú. – Tôi nói
-
Chẳng lẽ chú nghĩ…
-
Suỵt! – Tôi đưa tay lên môi và bước lên phía trước. Chỉ nghe thấy những bước
chân của tôi vang lên trong tĩnh lặng. Có tiếng kêu sào sạo dưới gót giày khi
tôi bước sâu hơn vào căn phòng tối.
Tôi
tìm công tắc điện nhưng không thấy. Vậy là chúng tôi để cửa mở, cho một chút
ánh sáng từ căn phòng chứa rượu vang hắt sang, giúp chúng tôi có thể xem xét
căn phòng.
Một
ngóc ngách kỳ lạ. Tôi cứ ngỡ sẽ gặp những bất ngờ độc ác, nhưng rồi chỉ nhìn
thấy căn phòng trần thấp duy nhất một giá vẽ thật lớn.
Giá
vẽ trống không!
Điều
đó có nghĩa là không có bức tranh nào hiện lên trên nền toan mờ ánh xám.Cũng
chẳng có những công việc chuẩn bị, những nét phác thảo đầu tiên cho một bức
tranh. Tôi chỉ phát hiện ra trước giá vẽ một chiếc khăn phủ. Chắc chắn người ta
thường dùng nó để phủ lên khung tranh.
-
Cháu thật không hiểu! – Lisa dừng lại bên tôi và thì thào. – Tại sao mẹ cháu
lại làm ra vẽ bí mật về cái căn phòng này như vậy?
Đó
là câu hỏi tôi cũng đang tự đặt ra cho mình.
Lisa
nhún vai.
-
Cháu cứ nghĩ mẹ cháu đang bắt đầu một bức tranh mới. – Cô bé giơ tay chỉ vô số
những hộp màu và bút để bên cạnh giá vẽ. – Mọi thứ đã sẵn sàng rồi.
-
Có lẽ cháu có lý.
Tôi
nghe một giọng cười nhẹ.
-
Vậy là mọi cố gắng đều uổng công, đúng không?
-
Có lẽ.
Vì
ánh sáng nhập nhoạng trong căn phòng, tôi bước đến thật sát giá vẽ, rồi giơ
những ngón tay vuốt lên trên mặt nền. Tôi muốn cảm nhận nó, và nhanh chóng nhận
ra rằng chất liệu được căng trên giá vẽ không phải vải hay giấy. Bề mặt tại sao
rất mềm mại, mà lạI rất căng, cứ như bề mặt của một chiếc trống lớn.
Mà
lại cũng không hẳn như vậy.
-
Chú sao vậy? – Lisa hỏi.
-
Thật ra thì không sao cả. – Tôi lẩm bẩm.
-
Chú không thích giá vẽ này hay sao?
-
Đúng!
-
Không sao đâu! Nó rất bình thường mà, cháu biết như vậy.
Câu
trả lời của cô bé khiến tôi đột nghĩ ra một sáng kiến.
-
Cháu thử giơ tay sờ xem. Có thể cháu sẽ phát hiện ra điều gì đó. Cháu quen
thuộc với nó mà, Lisa.
-
Chú định đùa cháu sao?
-
Không!
Lisa
lặp lại động tác của tôi. Những ngón tay vừa lướt trên nền vải, cô đã giật lại.
-
Ái chà, chú có lý! Sao nó khác quá!
-
Khác làm sao?
-
Cháu cũng không biết rõ. – Cô bé nhìn tôi, khóe miệng nhếch sang bên. – Nó thật
kỳ quặc, nhưng mà giống như là…như là…
-
Cháu nói đi!
-
Đúng thế, như là da!
Cô
bé vừa nói ra chính những gì tôi nghĩ. Quả thật, sau một hồi đưa tay sờ, tôi
cũng đã nghĩ ngay là da. Nếu như thế, quả thật khủng khiếp.
Lisa
cũng đã bị con sốc đánh trúng. Chắc chắn cô bé vừa sợ hãi vì lòng dũng cảm của
mình, bởi cô lùi lại một bước, rùng mình.
-
Cháu không tin được đâu! – Cô thở hắt ra. – Mẹ cháu không làm điều đó!
Tôi
im lặng, hỏi thay cho lời nhận xét:
-
Những bức tranh ở tầng trên ra sao?
-
Nó bằng vải bố bình thường.
-
Cháu chắc chứ?
-
Dĩ nhiên rồi! Nó sần sùi, chứ không mềm và trơn như ở đây. Cháu có cảm giác như
lớp da này được bôi dầu. – Ngưng một đoạn, rôi cô bé thốt ra một câu khiến tôi
rởn da gà. – Thậm chí có thể là da người!
-
Lisa! – Tôi chỉnh cô bé. – Trời đất ơi, cháu bình tĩnh lại đi! Không đâu! – Tôi
xoay người lại giá vẽ. - Ở đây có một số việc…
-
Chú John kìa!
Tiếng
kêu của cô bé khiến tôi xoay phắt lại. Lisa đang căng người lên như một sợi dây
đàn. Cô bé duỗi dài một cánh tay, chỉ về hướng cầu thang bằng đá.
Tôi
cũng nhìn ra phía đó, nhưng chẳng phát hiện được điều gì cả.
-
Có gì đâu! – Tôi mỉm cười, nhưng cô bé lắc đầu.
-
Cháu…cháu vừa nhìn thấy nó, chú John!
-
Lại con quỷ phải không?
-
Không, lần này không phải. Nó là…nó là… - Cô bé lấy hơi một vài lần thật sâu. –
Một con người kỳ quặc mặc áo choàng vải. Trông như một thầy tu!
Sau
câu trả lời đó, mọi vật chìm vào một màn tĩnh lặng ghê hồn. Cả hai chúng tôi
cùng câm nín. Thế rồi đột ngột, màn tĩnh lặng bị xé rách bởi âm thanh rách vỡ
và tiếng huýt gió.
Tôi
nhìn lên cao.
Trên
đầu chúng tôi, trên trần phòng, có ánh thép.
Một
lưỡi rìu!CHƯƠNG 7
Ý
định rất rõ ràng. Có kẻ muốn giết chúng tôi!
Chỉ
cần tôi nhìn lên trên chậm nửa giây đồng hồ, mọi việc có lẽ đã quá muộn. Nhưng
trong trường hợp này, tôi vẫn còn cơ hội phản ứng.
Tôi
lao người về phía Lisa, tóm lấy cô bé và ném cô sang bên. Cả hai chú cháu tôi
đập người xuống đất, tôi lấy thân mình che chở cho cô bé.
Cây
rìu phóng thẳng xuống dưới!
Tôi
lại nghe thấy tiếng huýt gió, và trong tích tắc sau đó, có một vật nặng đập
xuống khoảng đất đằng sau lưng tôi.
Tôi
không nằm im nữa, mà nhảy bật dậy gạt Lisa sang bên.
Cô
bé nhìn thấy hắn trước tôi và bắt đầu run rẩy.
-
Kia hắn ở kia. – Cô bé hoảng hốt thì thào. –Tên thầy tu!
Cô
bé nói đúng. Chẳng phải chỉ một cây rìu đã rơi từ trên xuống, không, có kẻ đang
cầm nó trên tay.
Một
tên thầy tu.
Gã
đã rình mò trên trần nhà. Gã rình mò bằng cách nào, tôi chẳng quan tâm.
Mọi
giác quan của tôi dồn vào sự hiện hữu của gã lúc này và nỗi hung hăng giết chóc
bí hiểm của gã.
Một
người bình thường chắc chắn sẽ không vượt qua được cú nhảy đó mà không bị gãy xương.
Thế nhưng tên thầy tu đang chìm trong một chiếc áo dài bằng vải phủ đầu và đang
từ từ đứng dậy kia tỏ ra không hề hấn gì.
Trong
cái nhìn đầu tiên, người ta có thể coi hắn là một con người, nhưng khi nhìn kỹ
tôi phát hiện thấy khuôn mặt dưới làn vải trùm đang ánh lên màu nâu, như có ai
đó đã xát đất lên trên làn da gã. Lần mũ vãi của chiếc áo dài che khuất hai con
mắt, phủ bóng tối xuống tận sống mũi.
Cả
trong lúc nhảy xuống đây, tên thầy tu cũng không buông rơi cây rìu. Bàn tay
phải của gã đang cầm chặt cán.
Ý
định của gã rất rõ ràng.
Gã
muốn giết tôi!
Dĩ
nhiên tôi có thể sử dụng khẩu Beretta. Chắc chắn nó cũng là thứ vũ khí tốt nhất
lúc này, nhưng cũng còn một điều khác khiến tôi suy nghĩ. Cho tới lúc này tôi
vẫn quờ quạng trong vụ án như một người mù. Tôi không biết đối thủ của mình là
ai, ai muốn nói với tôi điều gì hoặc là phải nói điều gì. Nếu khóa tay và tóm
được tên thầy tu kia, có thể tôi sẽ bắt gã nói ra được điều đó.
Lẽ
ra tôi phải nhớ ra rằng Lisa vừa ban nãy đã nhìn thấy gã trước. Và ở một địa
điểm khác chứ không phải chứ không phải trên trần phòng. Rồi chỉ một tích tắc
sau đó, gã đã nhảy từ chỗ đó xuống đất. Cả hai chúng tôi cùng không muốn biết
tại sao gã có thể dịch chuyển nhanh tới như vậy, nhưng đáng tiếc là tôi lại
quên yếu tố đó đi.
Vậy
là tôi chuẩn bị tinh thần cho một cuộc đụng đầu tay đôi tương đối bình thường.
Việc đầu tiên phải chú ý là đưa Lisa ra khỏi khu vực nguy hiểm. Cô bé đang đứng
bên cạnh cánh cửa mở toang. Chỉ có nửa mặt trên lộ ra, miệng và mũi đã được cô
lấy hai bàn tay áp chặt, che kín, để đè nén nổi sợ hãi chắc chắn lúc này đang
bò từ cổ họng lên.
-
Đi đi! – Tôi rít về hướng cô bé. – Đi ra khỏi căn phòng này sang phòng bên!
Cô
bé hiểu lời, xoay người lại và chạy đi. Tiếng cánh cửa dập vào ổ khóa cũng đồng
thời là tín hiệu xuất phát cho tên thầy tu.
Gã
lao tới nhanh như một cơn gió xoáy, không bổ rìu từ trên xuống dưới, mà chém
chêch chếch vào người tôi.
Lưỡi
rìu cắt không khí, vang một tiếng gừ nhẹ, tiếng gừ có thể trở thành giai điệu
tử thần, nhưng tay thám tử dày dặn kinh nghiệm trong tôi đã phản ứng không kém
phần nhanh chóng.
Lưỡi
rìu bay sướt ngang mặt tôi như một cái bóng mờ sáng, Nó vọt qua và tên thầy tu
trong chiếc áo vải dài trùm sát gót bị chính đà chém tới của gã kéo về phía
trước, nhào thẳng về hướng giá vẽ.
Và
rơi đúng vào ngọn đòn của tôi.
Cánh
tay tôi chặt thẳng xuống cổ gã. Tôi cảm nhận một lực cản thật cứng, cứng đến
gần như băng thép, tôi nhảy ngay đến bên gã thầy tu trong khi gã té đập người
xuống đất.
Ngay
lập tức tôi rút con dao găm ra.
Mục
tiêu bây giờ không phải là trái tim gã, mà là cánh tay. Tên thầy tu này là một
đối thủ thật sự nguy hiểm, một sản phẩm của địa ngục, gã đang cầm trong tay một
món vũ khí khủng khiếp và tôi muốn gạt nó ra khỏi tay hắn.
Đúng
lúc đó, gã xoay người nằm ngửa lên. Gã nhìn thấy tôi đồng thời với con dao găm,
ánh mắt gã từ bên dưới hướng thẳng vào mũi nhọn của lưỡi dao, chỉ một nửa tích
tắc sau, gã nhận thấy lưỡi dao đang lao xuống phía mình.
Tên
thầy tu biến mất!
Chỉ
trong vòng một phần giây, gã tan ra trước mắt tôi. Mảnh đất mà gã vừa nằm đột
ngột trở thành trống rỗng, tôi không nhìn thấy mục tiêu nữa và phải nhanh như
chớp vừa nhảy vừa xoay người lại để không đâm mũi dao bằng bạc xuống nền hầm.
Cánh
tay tôi còn xoay được sang hướng khác, nhưng bờ vai tôi không kịp chuyển động
theo. Cảm giác đau buốt bùng cháy suốt dọc chiều dài cánh tay, tới tận cổ tay,
khi tôi đập người xuống và lộn một vòng.
Một
tiếng cười giễu cợt vang lên từ góc phòng đối diện. Tôi nhìn về hướng đó và
thấy hình dạng khủng khiếp của tên thầy tu. Gã đã bò đến gần tường. Tôi nhận ra
rất rõ hình dáng cây rìu và dĩ nhiên cả lưỡi rìu sáng choáng.
Với
món vũ khí này, tên thầy tu có thể một nhát tiện đứt đầu con hổ. Đối với một
con người lại càng dể dàng hơn.
Ý
thức được tình hình cuộc đấu, tôi trở nên thận trọng tối đa và giơ tay rút súng
lục ra. Giờ thì tôi không thể kiêng nể ai được nữa, kể cả những người sống
trong ngôi nhà này, những người rất có thể sẽ nghe thấy tiếng súng nổ. Nhưng
đối phương không cho tôi cơ hội bóp cò.
Một
ánh lửa kỳ lạ lóe lên bên tường, thế rồi tên thầy tu lại biến mất.
Trong
phòng chỉ còn lại mình tôi.
Một
con quỷ bí hiểm, nguy hại tột cùng, vừa ra tay giễu cợt tôi. Cuối cùng thì tôi
đã nhận được mặt của đối thủ. Ít ra là một tên.
Tên
thầy tu đó khiến tôi phải suy nghĩ.
Trong
lần đầu tiên tiếp xúc với chiếc đế đựng của Thần Lửa, tôi đã chiến đấu chóng
lại những tên thầy tu thờ phụng quỷ Satan. Chuyện đó xảy ra nhiều năm về trước
và vụ án đó dẫn tôi một mảnh đất khác cũng của nước Pháp, đến miền Elsass.
Nhưng tên thầy tu thờ phụng quỷ sứ ở đó đã tỉnh dậy, và để chống lại chúng, tôi
phải quay trở về Scoland tìm chiếc đế đựng của Thần Lửa. Chiếc đế cao cổ đã
đóng một vai trò quyết định trong vụ án.
Vật
báu đó đã ở một thời gian dài trong căn hộ của tôi. Trước hay sau, nó vẫn là
một câu hỏi bí hiểm. Tôi không biết cần phải làm gì với nó, cho tới khi tôi làm
quen với bà thầy bói Tanith cùng quả cầu pha lê bí hiểm.
Quả
cầu này, chắc chắn là của nhà tiên tri vĩ đại Nostradamus thời trung cổ, tỏ ra
vừa khít với phần mở ra phía bên trên của chiếc đế. Cứ như thế quả cầu pha lê
đã được tạo ra cho riêng nó. Tôi không biết giữa chúng có mối liên quan nào không.
Tanith đã nói với tôi bà sẽ cố gắng tìm ra điều đó. Đáng tiếc là bà không thành
công, đối thủ của bà đã ra tay trước.
Giờ
thì tôi đến đây và đối mặt với tên thầy tu. Gã có vẻ ngoài giống tương tự mấy
tên thầy tu cương thi trong vụ án kia. Nhưng hiện thời tôi vẫn không tìm ra mối
dây liên kết giữa các chi tiết, cũng chưa biết chiếc đế đựng và quả cầu pha lê
hiện ở đầu. Nhưng tôi tin chắc hai vật thể đó được giấu trong chính ngôi nhà
này.
Chắc
chắn Fedora biết nhiều hơn!
Người
đàn bà đó đã tận dụng quyền lực của mình và ném tôi ra khỏi nhà. Tôi đã chấp
nhận hành động đó, nhưng tôi không còn chấp nhận nổi cảnh bị một gã cương thi
tấn công bằng rìu. Không thể để cho chuyện này tiếp diễn.
Phải
hỏi người đàn bà đó vài câu!
Thận
trọng, tôi dịch chuyển về cánh cửa trong hướng đi chênh chếch để luôn giữ được
phần lớn căn phòng trong tầm nhìn của mình. Đến gần cánh cửa, tôi mới sực nhớ
tới cô bé. Trời đất, cầu mong cô chưa gặp chuyện gì!
Mở
cánh cửa dẫn sang căn phòng chứa rượu, nhìn thấy quần sáng đèn và trong nửa
tích tắc sau đó, tôi nhận ra toàn bộ sự thật khủng khiếp.
Lisa
Golon đang nằm trên nền đất.
Cắm
trên đầu cô là một cây rìu!
CHƯƠNG 8
Fedora
nằm trên ghế sofa thì đúng hơn là ngồi. Người đàn bà ngã đầu ra lưng ghế, trên
đôi môi phảng phất nụ cười kỳ quặc. Âm nhạc thoát ra nhè nhẹ từ radio, nhắc
người ta nhớ tới tiếng rì rào của sóng biển bằng vô vàn những cây đàn violon.
Fedora
đang hài lòng.
Thậm
chí rất hài lòng, bởi bây giờ mọi việc đã được hoàn tất. Bức tranh đã được vẽ
xong, nó đã sống động và hoàn hảo đúng như ý chị ta muốn.
Năm
thầy tu, nắm tay nhau nhảy quanh một chiếc bàn hình oval, trên có để một chiếc
đế đựng với quả cầu pha lê đỏ.
Fedora
Golon vẫn chưa được biết ý nghĩa thật sự của quả cầu pha lê và chiếc đế đựng đó
có ý nghĩa gì. Người đàn ông lạ mặt cho tới nay chỉ ra lệnh cho chị ta đi về
Paris ăn cắp hai đồ vật đó. Làm quen với bà thầy bói là một chuyện dễ dàng.
Fedora đã đóng giả khách hàng, và ngay từ lần gặp đầu tiên, chị ta đã chiếm
trọn lòng tin tưởng của Tanith. Ít nhất thì Fedora cũng tin như vậy. Một khoảng
thời gian sau, sau khi đã một lần gặp gỡ Tanith tại Bretagne, Fedora hẹn quay
trở lại Paris lần thứ hai. Sử dụng một loại thuốc ngủ, người đàn bà đã dễ dàng
qua mặt được Tanith. Bĩnh tĩnh, chị ta lấy hai thứ đồ vật đã được chỉ định rồi
đi khỏi căn nhà, hoàn toàn không quan tâm đến những gì xảy ra sau đó.
Giờ
thì chị ta biết rằng Tanith không còn sống nữa. Liệu chị ta có tiếc nuối không?
Không đâu, người đàn bà đang suy nghĩ về chuyện đó, nhưng kỳ lạ làm sao, chị ta
không thấy sự thương tiếc dâng lên trong lòng mình. Cái chết của bà thầy bói
Tanith là một bước cần thiết để hoàn tất những điều kỳ diệu và lớn lao.
Đơn
giản như vậy thôi.
Lại
một nụ cười thoáng qua đôi môi Fedora khi người đàn bà nhớ lại sự việc đó. Cả
cái gã người Anh kia cũng không thể làm gì được chị ta, Fedora tin chắc như
vậy. Chị ta đã thẳng tay đuổi gã ra khỏi nhà, và chắc gã đã bỏ đi. Trong ngôi
nhà này, chị là nữ chúa.
Nhưng
việc che đậy những hành động vụng trộm này trước mặt chồng con lại là một việc
khó khăn. Lisa đã nhận ra một điều gì đó rồi, mà Raymond, chồng chị, cũng không
phải người câm điếc. Mặc dù không hiếm buổi tối anh vẫn còn phải cặm cụi với
những đống giấy tờ mà ban ngày anh chưa xử lý hết.
Người
đàn bà lấy làm tiếc rằng Raymond sẽ về nhà tối nay. Nếu anh ngủ đêm ở nơi khác,
có lẽ Fedora sẽ thấy dễ chịu hơn.
Những
giờ khắc buổi trưa đã qua đi từ lâu rồi. Nhưng người đàn bà thậm chí chẳng thèm
nghĩ đến bữa ăn cho cô con gái, mà chỉ chìm đắm vào những sự kiện vừa xảy ra.
Một yếu tố then chốt đã tới, và những sự kiện quyết định sẽ còn tiếp nối, chị
ta tin chắc như vậy.
Việc
duy nhất chị ta phải làm là tách xa Lisa ra khỏi trò chơi chết chóc này.
Câu
hỏi chỉ là có thể thực hiện chuyện đó ra sao. Liệu người đàn ông đến giờ chị
vẫn không biết tên có biết được ý định này không?
Người
đàn bà không tìm được câu trả lời rõ ràng. Chị ta thoải mái duỗi dài người ra
và không khỏi giật mình khi nghe thấy tiếng cười nhè nhẹ vang lên sau lưng
mình.
Anh
ta đã tới!
Với
những bước chân bình thản, người đàn ông đi xuyên qua căn phòng, đôi mắt ném
xuống người đàn bà đàng nửa nằm nửa ngồi, tỏ ý muốn thẳng người dậy nhưng lại
ngay lập tức bỏ ý định khi nghe người đàn ông nói:
-
Cứ nằm thế đi…
Fedora
lại thả người xuống.
Người
đàn ông bước đến sát chiếc ghế sofa, dừng chân và nhìn xuống dưới thân hình chị
ta. Gã giấu hai cánh tay ra sau lưng khiến Fedora không nhìn thấy bàn tay gã.
-
Mọi việc đều ổn cả. - Fedora nói
Gã
râu xồm lắc đầu.
-
Tại sao lại lắc đầu? – Nữ họa sĩ ngạc nhiên. – Nhưng gã đó đã biến mất rồi, cái
gã người Anh đó.
-
Hắn có đi đâu!
Giờ
thì người đàn bà không thể tiếp tục cái tư thế nửa ngồi nửa nằm của mình được
nữa. Chị ta thẳng người dậy. Cả khuôn mặt bây giờ là một dấu hỏi lớn:
-
Em đã đuổi hắn đi, và đã nhìn thấy hắn bước đi mà.
-
Đến tận xe của hắn hả?
-
Không!
-
Em đã thấy chưa, người tình của ta. Hắn đã nghe theo lời khuyên của cô con gái
Lisa của em, và con bé đã dẫn hắn xuống tầng hầm, dẫn đến nơi có bức tranh của
em.
-
Không thể như thế được!
-
Đúng thế đấy! Lisa là một đứa trẻ rất tò mò, và cả hai đứa đó đã gắn chặt vào
với nhau.
-
Để em xem thế nào! – Fedora muốn đứng khỏi ghế sofa, nhưng gã đàn ông phản đối.
-
Đừng nên vội, chúng ta sẽ cùng nhau cân nhắc xem phải làm gì.
-
Nhưng đừng làm gì chống lại Lisa
Gã
đàn ông chỉ nhún vai, không nói một tiếng.
-
Có phải cả hai đứa chúng nó vẫn còn ở dưới tầng hầm. – Gã đàn ông giải thích. –
Đi ngay bây giờ!
-
Em xuống đó làm gì? Tiếp tục vẽ à?
-
Không, xuống đó giết người!
Trong
một thoáng, mí mắt người đàn bà giật lên.
-
Giết người ư? – Chị nhắc lại. – Giết ai?
-
Một tên sát nhân!
Fedora
mỉm cười.
-
Em không hiểu anh. Chẳng lẽ anh muốn nói rằng trong tầng hầm của em hiện đang
có một tên sát nhân?
-
Đúng anh muốn nói vậy!
Fedora
cân nhắc. Trán chị ta nhăn lại.
-
Khoan đã. – Người đàn bà lẩm bẩm. – Nếu trong tầng hầm có một kẻ sát nhân, mà
đó không phải là con gái em, thì nó chỉ có thể là gã John Singlair, cái gã
người Anh khốn khiếp đó. Em nói có đúng không?
-
Chính xác và em cần phải giết hắn!
Người
đàn bà cười gay gắt.
-
Rất sẵn lòng, nếu anh yêu cầu. Nhưng giết bằng cách nào đây?
-
Bằng cái này. – Gã đàn ông đáp lời. Lúc bây giờ gã mới buông hai bàn tay ra
khỏi lưng, đưa về phía trước. Fedora nhìn thấy cái vật mà gã đã giữ sau lưng
suốt từ đầu đến giờ.
Đó
là một cây rìu, lưỡi còn dính máu…
***
Đầu
tiên là Tanith, bây giờ đến Lisa. Cô bé hầu như vẫn còn là một đứa trẻ, nhưng
lũ ma quỷ và bọn máu đen có bao giờ chùn tay trước việc gì. Sự tàn nhẫn của
chúng là vô hạn. Chúng đã và đang còn tiếp tục chứng minh điều đó.
Cổ
họng tôi thắt lại. Kể cả nhưng suy nghĩ của tôi cũng bị chặn ngang. Tôi nhìn
trân trối vào khung cảnh ghê rợn trước mắt mà không khỏi rùng mình.
Trong
giây phút này, cảm giác căm thù đối thủ trào dâng lên. Tôi thật sự đã đứng bên
bờ vực của trạng thái phát điên, bởi rõ ràng một làn sóng máu đỏ đang dâng lên
trước hai con mắt tôi.
Lisa
nằm ngửa, nằm như thể cô bé đang ngủ. Nếu như không có cái lưỡi rìu khốn khiếp
kia.
Cô
bé đã muốn giúp đỡ tôi, bây giờ phải trả giá cho những hành động đó bằng mạng
sống. Tôi thầm trách mình. Lẽ ra tôi không được phép nương tay với tên thầy tu
đó, mà phải trao ngay cho gã những gì gã xứng đáng được hưởng: Cái chết chung
cuộc.
Tôi
không biết tôi đứng như vậy trước xác Lisa bao lâu. Thời gian đã trở thành vô
nghĩa. Một lúc sau tôi cúi người xuống và bế cô bé lên.
Tôi
không thể để cô bé nằm ở dưới tầng hầm này, phải đưa cô lên gặp mẹ.
Fedora
Golon cần phải mở mắt nhìn xem chị ta đã gây ra chuyện gì. Tôi tin chắc bà mẹ
quạ đó có một phần tội lỗi. Người đàn bà đó đã tạo điều kiện cho vòng tròn ma
quỷ này khởi phát, và chị ta bây giờ vẫn là chiếc chìa khóa mở đến mọi bí hiểm.
Thêm
một lần nữa, tôi cay đắng nhận thấy phụ nữ dễ bị ma quỷ hút hồn biết nhường
nào. Chẳng cần phải nghĩ đến những phù thủy xa xưa, hiện tôi đang phải đau đớn
trải qua chuyện đó trong chính ngôi nhà này.
Lisa
rất nhẹ.
Cô
bé nằm trên hai cánh tay tôi . – Đôi chân thõng xuống phía bên phải, gáy tựa
trên hỏm khuỷu tay tôi. Không dám nhìn thẳng vào mặt cô bé, tôi đưa ánh mắt
hướng về phía trước, thẳng về những bậc thang bằng đá.
Tôi
hy vọng Fedora chưa rời khỏi căn nhà của chị ta, và hồi hộp chờ xem chị ta sẽ
phản ứng ra sao.
Hai
chân đạp lên trên những bậc cầu thang bằng đá mòn vẹt, mắt tôi đờ đẩn hướng về
phía trước. Nó đã mất hết sự sống và tựa như một chiếc mặt nạ. Hai con mắt tôi
cay xè. Mọi xúc cảm bay đi, chỉ còn sự trống vắng khủng khiếp, đó chính là cái
cảm giác vẫn thường dâng lên mỗi lần tôi phải đối mặt với Tử Thần.
Mặt
đất bên trên không còn xa nữa. Chỉ khoảng mười bậc thang nữa là tới.
Khi
leo được nửa cầu thang và ánh mắt đã chạm tới cánh cửa dẫn xuống tầng hầm, đột
ngột tôi nghe thấy tiếng bước chân vang lên phia bên kia cánh cửa. Chỉ một giây
sau đó, cánh cửa bằng gỗ bị giật tung ra ngoài, xuất hiện một khoảng sáng hình
chữ nhật và chị ta đứng giữa khoảng sáng đó.
Fedora
Golon!
Người
đàn bà đứng đó như một chiến binh đòi trả thù. Bàn tay phải cầm một cây rìu,
lưỡi rìu còn đẫm máu.
Chị
ta nhìn tôi trừng trừng.
Ánh
mắt tôi nhìn qua thân hình của cô bé đã chết, muốn nói, nhưng tôi không sao cất
nên lời.
Thay
vào đó người mẹ mở mồm ra.
Một
tiếng kêu chói chang thoát ra cổ họng chị ta, vang lên rùng rợn trong căn tầng
hầm.
-
Quân giết người! – Tiếng thét kéo dài và đập thẳng vào mặt tôi. Rồi lại một lần
nữa. – Quân giết người! – Thế rồi Fedora nhấc cánh tay phải lên.
Chỉ
trong một giây đồng hồ, tôi thấy mình trôi bồng bềnh trong hiểm nguy đến tính
mạng. Chị ta muốn ném cây rìu về phía tôi. Trong khu cầu thang quá hẹp này, tôi
hoàn toàn không có né tránh.
Hơn
nữa, xác Lisa cũng là một trở ngại lớn. Tôi còn chưa tìm ra đường thoát thì
Fedora Golon đã phóng cây rìu ra khỏi tầm tay.
Món
vũ khí nguy hiểm xoay xoay, lao về phía tôi.
Không
thể tránh sang bên. Cây rìu giáng trúng vào người tôi…
CHƯƠNG 9
Raymond
Golon nở nụ cười hài lòng. Hôm nay anh vừa thực hiện trọn vẹn một phi vụ rất
tốt, một chuyến đi chẳng phải dễ dàng trong thời kỳ khủng hoảng thị trường bất
động sản. Anh đã gặp may và đã bán được một khuôn viên lớn.
Sau
bữa ăn trưa thì mọi việc cũng được giải quyết xong và anh lên đường về nhà.
Buổi tối hôm nay, Raymond dự định sẽ ghi lại chi tiết mọi việc và việc báo cáo.
Đáng
tiếc là con đường về nhà không dẫn anh đi qua những thành phố lớn hơn. Nếu
không chắc chắn anh đã mua quà về cho vợ và con gái. Raymond dự định sẽ mời cả
nhà cùng anh đi chơi xa và dùng bữa trong một tiệm thật sang.
Đặc
biệt vì Fedora. Thuở họ mới chuyển về sống ở đây, Fedora đã rất yêu quang cảnh
cô đơn và tĩnh lặng nơi này. Nhưng vào thời gian gần đây, có những lúc chị gây
ấn tượng như sắp nổi điên vì vẻ vắng lặng trong nhà, chỉ muốn thoát ra ngoài,
muốn đi đâu đó thật xa. Chuyến đi Paris vừa rồi là một ví dụ. Một chuyến đi
được thực hiện đột ngột và vội vàng như một cuộc chạy trốn.
Raymond
Golon vặn radio thật to và chúm miệng huýt sáo theo một giai điệu quen thuộc
đang được phát trên đài. Mỗi lúc anh một trở nên vui vẻ hơn. Sự căng thẳng
trong những giờ đồng hồ thương thuyết dần dần trôi đi, anh thấy mình tự do,
khỏe mạnh, và vui mừng vì sắp về tới nhà.
Chiếc
xe đã từ lâu đi trong cô độc. Đây là một mảnh đất thật sự hoang vắng, chẳng mấy
khi có người lạc tới.
Người
đàn ông đang ở trong cái tuổi nở hoa của mình, giống như cách Raymond thường
nói. Trước đây ba tuần, anh đã tròn bốn mươi tuổi. Mái tóc đã loáng thoáng bạc
bên thái dương, nhưng hầu như không gây chú ý trên nền tóc vốn đã vàng. Người
ta phải nhìn rất kỹ mới phát hiện ra những dấu hiệu đầu tiên và thoáng qua đó
của tuổi tác. Làn da anh rám nắng, khỏe mạnh.
Raymond
có một vẻ ngoài tương đối bụi bặm, phong sương. Anh để tóc khá dài, nhưng bản
chất của anh là người dễ gây thiện cảm, là một người có tính cách thu hút như
đại đa số những chàng trai quyết định theo nghiệp kinh doanh.
Con
đường giờ đây đã hẹp lại, bắt đầu xuất hiện những đụn cát dài và người đàn ông
thấy mình còn vui hơn nữa. Những đụn cát đó là dấu hiệu đầu tiên cho biết anh
đang về đến sát nhà mình.
Nhiều
nhất là chỉ mười lăm phút nữa thôi, chuyến đi sẽ kết thúc.
Raymond
đã muốn lái xe thẳng tới nhà, nhưng rồi anh bỏ ngay ý định khi phát hiện thấy
chiếc Renault thẫm màu đậu ngay bên ngã ba có con đường dẫn tới nhà anh.
Raymond
Golon tạm dừng xe.
Có
hai khả năng. Một là ai đó đi nhầm đường, hoặc có người muốn sử dụng con vịnh
nhỏ làm nơi tắm biển, đó là điều mà gia đình Golon cho phép. Họ đã mua toàn bộ
khuôn viên này vì muốn có một không gian yên tĩnh riêng tư. Họ không thích có
người lạ vào đây.
Raymond
không nghĩ đến chuyện có khách. Bạn bè hay người quen của gia đình chắc chắn sẽ
lái xe tới sát nhà rồi mới dừng lại.
Dù
chẳng hề băn khoăn, anh vẫn tăng tốc và chỉ một thoáng sau xe của anh lăn bánh
vào chính đoạn đường mà bàn tay anh đã tạo nên. Chiếc Peugeot đi một đoạn ngắn
nữa, Raymond Golon nhìn được ra bãi biển và ngạc nhiên khi thấy không có ai
đang tắm.
Chả
lẽ người lái chiếc Renault hoàn toàn không muốn tắm? Thế thì anh ta tới đây làm
gì? Rất có thể có nhiều người cùng tới. Dù sao chăng nữa, nỗi nghi ngờ từ từ
len lách trong lòng người đàn ông.
Anh
cầm lấy chiếc túi du lịch, vắt áo bành tô mùa thu lên trên cánh tay, dập cửa xe
lại.
Làn
gió thổi tới, mang theo vô vàn những hạt cát nhỏ li li phủ xuống bộ complé sáng
màu của Raymond. Anh không quan tâm tới điều đó. Anh đã quá quen với cảnh này.
Kể cả bây giờ, đứng ở vị thế khác, anh vẫn không nhìn thấy ai bên bờ biển.
Trống
vắng không một bóng người.
Raymond
Golon nhún vai, bước về hướng hàng hiên, bước qua ba bậc thềm rồi thấy cánh cửa
rất rộng đang mở toang. Anh không đi bằng con đường bình thường vào nhà, mà đi
qua ngăn bếp, nghe không gian vẫn còn phảng phất một chút mùi súp cá.
Raymond
nhìn thấy một chiếc nồi còn đặt trên bếp, anh mở nắp ra nhìn vào trong.
Món
súp cá đã đông lại thành một lớp mỡ dày và lạnh phía bên trên. Thì ra vợ và con
gái anh vẫn chưa dùng bữa trưa.
Người
đàn ông cảm thấy kỳ lạ. Chỉ sau vài bước chân, anh đã bước vào phòng khách, đặt
chiếc túi và áo bành tô xuống, nhưng cả ở đây anh cũng chẳng tìm thấy một dấu
vết nào của gia đình mình.
Tâm
khảm người đàn ông bắt đầu thấp thỏm. Nhất là vì anh đã nhìn thấy chiếc xe lạ.
-
Fedora! – Anh gọi lớn tên vợ mình. Không có câu trả lời, kể cả khi anh gọi tên
con gái.
Vì
ngôi nhà được xây dựng tương đối thoáng, nên giọng anh chắc chắn sẽ vang lên
rất rõ ở tầng trên, kể cả vào phòng vẽ, nếu vợ anh đang làm việc ở trong đó và
đang mãi mê làm việc.
Đó
đây chỉ có sự tĩnh lặng đáp lời. Sau khi gọi lớn một vài lần nữa, Raymond thấy
mệt mỏi, và đi tìm vợ con. Anh nhanh chân bước dọc những bậc cầu thang lên
trên, mở cánh cửa phòng vẽ, nhìn thấy những bức tranh, nhưng không thấy một dấu
vết nào của Fedora. Cứ như thể vợ anh đã tan thành không khí. Raymond Golon lắc
đầu.
-
Không thể như thế được. – Anh lầm bầm. – Họ ở đâu nhỉ? – Người đàn ông cân nhắc
xem anh còn phải đi tìm ở những nơi nào, rồi anh nghĩ tới tầng hầm.
Có
lẽ vợ anh ở bên dưới, và đang làm việc gì đó.
Raymond
Golon lại theo những bậc cầu thang xuống tầng trệt. Anh nhìn thoáng vào phòng
khách, phát hiện ra một chuyển động, nhanh chân bước vào trong đó và vừa lúc
muốn lên tiếng thì những ngôn từ chưa thoát ra thành lời đã đọng lạ trong cổ
họng anh.
Bên
cạnh sofa có một gã đàn ông đang đứng.
Một
người lạ!
Raymond
dừng sững lại, như thể anh vừa va phải một chướng ngại vật. Ngay lập tức, anh
nghĩ tới chiếc Renault. Người lạ mặt kia chắc chắn đã đến đây bằng chiếc xe đó
và bây giờ đi lại nhởn nhơ trong nhà anh.
Gương
mặt bình thường rất hiền lành và dễ gây thiện cảm của người đàn ông làm nghề
buôn bán bất động sản dần dần đóng băng lại khi nhìn thấy gã đàn ông râu ria
xồm xoàm đó. Ánh mắt săm soi của anh kéo dài vài giây đồng hồ, thế rồi Golon
lên tiếng:
-
Ông là ai? Ông làm gì trong nhà của tôi vậy?
Gã
râu xòm mỉm cười.
-
Ông không biết tôi sao?
-
Không!
-
Vợ ông cũng không bao giờ kể cho ông nghe về tôi cả sao?
-
Không, cô ấy không kể!
-
Thôi được, ông có quyền khi nói rằng căn nhà này là của ông. Nó là tài sản của
ông. Ông đã xây lên nó, nhưng ông đã quên một điều, ông Golon ạ.
-
Điều gì?
-
Rằng ông phải chia sẻ ngôi nhà này với người khác.
Raymond
đột ngột nhếch mép cười chế giễu.
-
Ông muốn nói đùa tôi hay sao, người lạ mặt? Tôi không cần phải chia sẻ ngôi nhà
này cho ai cả, bởi vì, chính như ông nói, nó là của tôi.
-
Nhưng ông phải chấp nhận sự thật kia.
-
Đừng có nói chuyện vớ vẩn! – Raymond dần dần nổi giận. – Ông là ai?
-
Cứ gọi tôi là René.
-
Tốt. René. Còn gì nữa? Ông muốn gì ở đây?
-
Tôi đã nói với ông rồi, ít nhất thì tôi cũng là một phần trong gia đình của
ông. Tôi quen biết gia đình ông, rất thân và rất tốt, nhất là tôi rất thân với
vợ ông, ông Golon.
-
Fedora liên quan gì đến chuyện này?
Tên
râu xồm lắc đầu.
-
Lạ thật, lạ thật. – Gã lẩm bẩm. – Chẵng lẽ cô nàng hiền dịu chưa bao giờ kể cho
ông nghe chuyện gì. Vâng, ông Golon, ông hay đi đây đi đó, người đàn ông không
bao giờ được phép để vợ mình ở nhà lâu thế. Ông hiểu điều đó phải không?
Dần
dần, Raymond hiểu ra. Mặt anh tái nhợt như vôi. Làn da thậm chí như đang xám và
hỏm lại. Anh hiểu cái ám chỉ đểu giả của gã kia, rằng anh phải coi cái gã René
này là người tình của vợ anh. Lần này anh đã vô tình về nhà sớm hơn mọi ngày,
và đã gây bất ngờ cho gã. Một cảnh tượng như trong một chuyện tiếu lâm ngu
ngốc: Ông chồng bị cắm sừng đột ngột phải đối mặt với tình địch.
Hầu
như không thể tin được…
Raymond
Golon hắng giọng vài lần. Vẽ bình thản tự tin của gã kia khiến anh mất bình
tĩnh. Những dòng suy nghĩ tỉnh táo của anh đã bị đẩy lùi ra sau, nhưng người
đàn ông vẫn nghĩ ngay đến con gái mình.
Thường
thì cô bé hay ở trong nhà. Nếu Lisa ở đây, làm sao Fedora có thể tiếp người
tình.
Nhưng
mà đúng, Lisa cũng có lúc phải tới trường…
-
Tôi muốn nói chuyện với vợ tôi! – Raymond yêu cầu. – Cô ấy đang ở đâu?
-
Trong nhà!
Golon
xoay người đi.
-
Để tôi đi tìm cô ấy!
-
Không, chờ đã! – Giọng nói của gã đàn ông đột ngột nhuốm màu ra lệnh và Golon
ngạc nhiên thấy anh thậm chí lại còn tuân theo lời gã.
Tên
râu xồm mỉm cười.
-
Nếu bây giờ ông gây chuyện khó dễ và nổi điên lên thì sẽ không tốt cho vợ ông
đâu. Vợ ông hiện thời đang bị dồn ép về mặt tình cảm.
-
Tôi không quan tâm.
-
Ông đừng có ngu ngốc. Điều đó cũng sẽ không tốt đối với cả Lisa!
Raymond
giật nảy người lên.
-
Lisa? – Người đàn ông thì thào Vậy nó có dính dáng tới chuyện này? Ông biết cả
con gái tôi sao?
-
Làm sao mà không biết được. – Gã đàn ông kia mỉm cười.
Raymond
nhìn gã trân trân. Dần dần, nỗi giận dữ hờn căm bốc lên cao. Vẻ tự tin của kẻ
kia khiến anh muốn nổi điên. Gã đàn ông kia cứ cư xử như thể căn nhà này là của
gã. Golon có cảm giác như mình bị đẩy vào vai trò của một cậu bé ngu ngốc.
-
Ông có điên không hả? – Anh thì thào. – Đây là nhà tôi. Ở đây tôi có thể làm
những gì mà tôi muốn! – Thế rồi, cơn giận dữ nổ bùng ra. Chỉ vài hai bước chân
anh đã vượt qua khoảng cách giữa hai người, tiến đến sát tình địch, tóm lấy cổ
gã và giơ tay lấy đà tung một cú đấm vào mặt gã.
-
Tên kia không làm gì cả. Gã cứ đứng trơ ra đó mỉm cười, khiến Raymond càng điên
hơn.
Gã
không thèm ngăn quả đấm của anh.
Thay
vào đó, gã ngăn cản cả con người anh. Trước khi nắm đấm của anh chạm vào mặt gã
tình địch, Raymond bị nhận ngay một cú đấm thốc từ dưới lên.
Máu
của anh chuyển thành một khối chất lỏng sôi sục và bắn lên đầu óc anh như muôn
vàn mũi tên nho nhỏ, một sức mạnh ngoài sức tưởng tượng bật người anh bay trở
lại phía sau.
Raymond
Golon vung vẩy tay muốn lấy lại thăng bằng, nhưng không được.
Người
anh bay khỏi nền phòng, rồi đập xuống chiếc ghế sofa khiến cả cái ghế trĩu
xuống.
Hai
bàn chân anh theo đà hất lên cao. Một chút xíu nữa thôi là chiếc ghế sofa nặng
nề sẽ bật ngửa nhưng Raymond Golon đã kịp thời giữ lại thăng bằng.
Anh
không muốn đầu hàng. Gã đàn ông kia mới chỉ thành công với một ngón đòn bất
ngờ. Ở lần tới đây anh sẽ chuẩn bị kỹ lưỡng hơn, anh tự nhủ.
Raymond
tìm cách bật người dậy.
Nhưng
anh không làm nổi.
Một
mãnh lực vô hình đè anh xuống chiếc ghế sofa và khiến cả thân hình anh tê liệt,
thậm chí không động đẩy nổi một ngón tay.
Người
đàn ông ngồi im.
Cứng
đờ, bất động, tê liệt.
Mặc
dù vậy, Raymond vẫn cảm nhận được những gì đang xảy ra quanh mình. Anh nhận ra
đôi phương, nhìn thấy nụ cười của gã, một nụ cười mà anh chỉ có thể miêu ta
bằng tính từ quỷ quái.
Đúng,
một nụ cười của quỷ Satan, nụ cười thâm hiểm tới tột cùng đang tách bờ môi của
tên đàn ông kia và đôi mắt của Raymond Golon đột ngột nở lớn khi anh nhận ra
những gì đang xảy ra với mình.
Hai
bàn tay anh đang nhỏ máu!
Có
vẻ như lòng bàn tay đã mở da thịt ra. Như từ những nguồn nước nhỏ, máu đỏ trao
lên cao, tạo thành một cái ao nho nhỏ trong long bàn tay trũng xuống.
René
đứng đó và mỉm cười. Gã vừa cho người đàn ông kia nếm mùi sức mạnh và gã đột
ngột chỉ ra bộ mặt thật của mình.
Raymond
Golon nhìn thấy tên đàn ông thay đổi. Đầu tiên, xuất hiện một làn sương mù mỏng
mảnh trùm kín toàn thân gã, làn sương mù nhảy nhót xung quanh thân hình đó như
một lớp bông trong suốt.
Đằng
sau làn sương đó, quá trình thay đổi hiện ra. Hai con mắt trở thành hai hòn
than đỏ rực, khuôn mặt mang một hình dạng khác. Cái trán kéo dài rộng ra, biến
khuôn mặt thành một hình tam giác, vuốt xuống nhọn hoắt ở chót cằm.
Khuôn
miệng gã đàn ông tự xưng là René cũng được kéo rộng ra, biến thành một hình chữ
nhật nằm ngang. Những làn khói mang một mùi thối kỳ quái thoát ra từ hình chữ
nhật đó, và đôi bàn tay của gã đàn ông biến thành những móng vuốt thẫm màu của
loài thú dữ.
Raymond
chứng kiến tất cả những điều đó trong một trạng thái kỳ lạ, như thể anh đang
trải qua một cơn ác mộng bí hiểm.
Nhưng
dòng máu kia rõ ràng là có thật, dáng người ghê tởm kia cũng vậy. Thế rồi quá
trình biến hóa kết thúc. René còn đứng lại một thoáng, thế rồi gã chuyển động.
Gã
bước đi khập khiễng, như có một chân ngắn, một chân dài.
Một
nỗi nghi ngờ khủng khiếp bốc lên trong tâm trí Raymond. Một mối nghi ngờ điên
khùng, quái đản, mà anh hầu như không thể nói được thành lời. Mặc dù vậy, người
đàn ông vẫn cố gắng xác nhận sự phỏng đoán của mình, Và anh lại ngạc nhiên lại
thấy những từ ngữ lại trôi bình thường qua bờ môi mình, mặc dù cơ thể anh vẫn
còn trong trạng thái cứng đờ bí hiểm.
-
Mi là ai?
Gã
kia đứng lại, gã cất giọng khàn khàn trả lời anh.
-
Ta là quỷ Satan, Raymond Golon. Chính quỷ Satan đây và ta đã làm khách trong
nhà mi từ lâu rồi. Cả vợ mày cũng không thoát khỏi tay ta. Nó đã trao thân cho
tao…
CHƯƠNG 10
Raymond
Golon hầu như không nghe thấy tiếng cười chói chang đi đằng sau câu nói đó. Vậy
là Fedora đã sa vào tay quỷ sứ. Chị ta đã bị gã chúa tể của địa ngục quyến rũ.
Không
thể như thế được, vậy là…
Anh
chỉ cần nhìn dáng người của gã kia là hiểu điều đó đúng là sự thật. Quỷ Satan
đang đứng trước mặt anh, và vợ anh bây giờ đang tuân phục tên chúa tể địa ngục.
Làm
tình với quỷ dữ!
Đột
ngột, Raymond nhớ lại những câu chuyện xa xưa về loài phù thủy mà anh đã học
qua.
Lần
này, quỷ Satan lại cười lên khàn khàn. Hầu như gã đã đọc được những dòng suy
nghĩ của người đàn ông, bởi gã lên tiếng:
-
Chị ta làm sao làm khác được. Satan là bất khả kháng. Nếu ta muốn, ta sẽ làm
được tất cả. Ví dụ tốt nhất chính là vợ mi.
-
Chị ta bị ta thu hồn, thờ phụng, tuân lời ta. Chị ta cứ muốn gặp ta, từ ngày
này qua ngày khác…
-
Im đi, thật khốn khiếp! – Raymond gào lớn và ngạc nhiên thấy giọng mình vẫn còn
được ngần ấy sức mạnh. – Ta không muốn nghe nữa. Ta…
Anh
ngừng lại giữa câu và nhìn trân trối xuống hai lòng bàn tay bây giờ không còn
chảy
máu nữa.
Ma
quỷ, đúng là như vậy. Làm sao có thể khác được một khi quỷ Satan đang đứng
trước mặt anh?
Raymond
kiệt sức. Anh nuốt khan. Bất chấp tình huống tồi tệ của mình, người đàn ông vẫn
nghĩ tới vợ. Nếu quả thật cô ấy đã sa vào móng vuốt của tên chúa tể địa ngục,
thì chẳng ai có thể trách móc cô được điều gì, bởi quỷ Satan nắm trong tay khả
năng điều khiển con người. Ngày trước gã đã làm được như vậy, và mọi việc vẫn
cứ sẽ tiếp tục như thế .
Đáng
tiếc là cái Ác quá mạnh…
-
Ta muốn nhìn cô ấy. – Raymond khàn khàn nói. – Ta muốn gặp vợ ta! –
Anh
muốn đứng dậy khỏi chiếc ghế bành, nhưng quỷ Satan không cho phép.
Pháp
thuật vô hình của hắn vẫn biến Raymond thành một người tê liệt, không khả năng
chuyển động.
-
Mi muốn gặp vợ mi hả? – Tên chúa tể địa ngục chế giễu. – Không đâu, anh bạn
thân mến. Mi không gặp được cô ấy nữa đâu. Fedora bây giờ là của ta. Cô ấy đã
chứng minh là cô ấy đứng về phía ta, cô ấy thực hiện tất cả những mệnh lệnh mà
ta ban ra. Cô ấy đã thay ta đi về Paris,và thực hiện nhiệm vụ ta ấn định. Cô ấy
đã vẽ một bức tranh theo sự tưởng tượng của ta, cô ấy muốn thuộc về ta, và cô
ấy cũng đã thật sự thuộc về ta rồi, Raymond. Mi sẽ không bao giờ còn ảnh hưởng
gì với người đàn bà đó, bởi những gì mà một lần ta chiếm lấy, ta sẽ không bao
giờ chịu nhả ra. Nhưng ta cũng thấy rồi, mi chống lại ta. Cũng như con gái của
mi…
-
Lisa?
-
Đúng. – Con quỷ đáp lại. –Lisa..
-
Mi đã làm gì với nó?- Raymond gào lên. – Nói đi, trả lời đi! Trả lời ta đi!
-
Bản thân ta chẳng làm gì với nó cả, cứ yên tâm. Đối với những việc này, đã có
tay chân của ta. Chúng nó tới đây ngay bây giờ, và sẽ tới lượt mi lãnh đủ.
Hãy
vui mừng, cuối cùng thì mi cũng được làm quen với những kẻ đã sống chung với mi
trong nhà này.
-
Kẻ nào sống chung với ta?
-
Năm thầy tu!
Raymond
mở to cả mồm lẫn mắt. Anh không hiểu gì cả. Trong nhà anh có năm tên thầy tu?
Không bao giờ, nếu thế thì anh đã nhìn thấy họ. Gia đình anh và anh là những
người duy nhất sống trong ngôi nhà này. Không thể có thầy tu nào vào đây cả!
Mặc
dù vậy, Satan đâu có lý do gì để nói dối? Không có lý do nào cả! Vậy là nó phải
đúng ở một phương diện nào đó. Vậy là những tên thầy tu đó thực sự tồn tại!
-
Ta sẽ cho mi thấy chúng nó. – Satan giải thích. – Và chúng nó sẽ làm với mi
đúng những gì mà ta muốn. Vợ mi đã vẽ nên chúng nó, và linh hồn đã quay trở lại
với những cơ thể của chúng nó. Những hình vẽ trên tranh thành những thực thể
sống. Quay lại mà nhìn kìa!
-
Satan chưa nói hết câu thì bàn tay vô hình đang đè lên người Raymond Golon cũng
biến mất. Anh lại có thể chuyển động và tận dụng ngay cơ hội.
Như
một quả tên lửa vọt ra khỏi bệ phóng, Raymond nhảy dựng lên cao, rồi đứng lại
bên cạnh ghế sofa và xoay đầu lại.
Sự
khủng khiếp đang bò ra từ góc phòng!
Quỷ
Satan đã nói đến năm tên thầy tu. Và năm cái dáng người rùng rợn đó đang rời
chỗ. Chúng đột ngột hiện ra như từ cõi vô hình và tỏa ra một bầu không khí kinh
hoàng bao trùm lên cả Raymond Golon.
Thêm
vào đó, anh có cảm giác rằng trời đất tự nhiên tối sầm lại. Một luồng ánh sáng
quái đản xám xịt vừa như đang phủ xuống căn phòng vừa như trôi lên từ dưới đất
lên. Chúng bao trùm lên người năm tên thấy tu, mặc dù vậy vẫn cho anh nhìn rõ
đường nét.
Năm
dáng người ghê rợn khát máu tạo thành một vòng tròn vây lấy Raymond Golon.
Trong những bàn tay của chúng, những bàn tay có làn da nâu màu đất, là những
món vũ khí.
Năm
cây rìu!
Những
dáng người kỳ quái kia đã gập cánh tay lại, giơ chênh chếch lên cao, chĩa cả
năm lưỡi rìu thẳng về hướng Raymond Golon. Bất kỳ cây rìu nào cũng có thể lấy
mạng anh.
Ý
thức về tình thế cực kỳ nguy hiểm làm bùng lên trong lòng anh nỗi sợ hãi.
Người
đàn ông đứng trong căn phòng của mình và hốt hoảng nhìn quanh. Cả năm tên thầy
tu trông đều rất giống nhau. Những khuôn mặt cứng đờ như mặt nạ, những hốc mắt
tối tăm, những khoang miệng mở nhưng không thoát ra một âm thanh nào, mỗi tên
thầy tu mặc một chiếc áo vải màu xám, chạm gần sát đất.
Phần
mũ đều được chúng kéo trùm lấy đầu. Rìa vải đằng trước phủ xuống rất thấp, che
trán và toàn bộ hai con mắt.
Năm
con quỷ nhất loạt tiến tới nạn nhân. Chúng cử động thật đều đặn, khoảng cách từ
Raymond đối với mỗi tên thầy tu bao giờ cũng bằng nhau, và sau khi quỷ Satan
rít lên một hiệu lệnh nhỏ, cả năm tên đột ngột dừng phắt lại.
Chúng
đã tạo thành một vòng tròn quanh nạn nhân, và bây giờ chúng giơ những bàn tay
còn rỗi ra.
Những
bàn tay đó tìm lấy nhau. Những ngón tay dài ngoẵng phủ một làn da mỏng quấn lấy
nhau, tạo thành những móc khóa mà chỉ chính bản thân những tên thầy tu ấy mới
có thể mở ra.
Cho
tới lúc này, màn kịch ghê rợn diễn ra hầu như trong câm nín. Tình huống thay
đổi trong vài giây đồng hồ sau đó, khi năm tên thầy tu nhận được lệnh khiêu vũ.
Mệnh
lệnh do quỷ Satan gào lên.
Năm
tên thầy tu bắt đầu nhảy múa!
Đầu
tiên, chúng chỉ chuyển động những cánh tay, nhưng những bàn tay vẫn đan chặt
vào nhau. Một điệu giơ lên rồi hạ xuống đều đặn, trông rõ ràng như một loại âm
nhạc mà người thường không nghe được. Từ năm cái mõm không vang lên một âm
thanh nào, cả năm tên thầy tu tiến hành điệu nhảy trong vẻ câm lặng ma quái.
Sau
một vài giây đồng hồ, cơ thể của chúng cũng bắt đầu chuyển động.
Những
thân hình gầy gộc hòa vào nhịp điệu, mép vải của những chiếc áo trùm bay lên
cao rồi lại rơi xuống, những thanh gỗ nhỏ tạo thành hàng cúc chạy giữa áo
chuyển động qua lại như những con lắc.
Không
một âm thanh xuất hiện, khi năm tên thầy tu tiếp tục điệu nhảy vòng tròn quỷ
quái.
Chúng
hầu như không chạm chân xuống mặt đất. Từ khung hở dưới mép vải mũ chùm đầu
hiện ra những khuôn mặt tởm lợm trơ trơ vô cảm và Raymond Golon cảm nhận rõ
luồng không khí do những tà áo tạo nên đang thổi qua mặt anh.
Chúng
nhảy mỗi lúc một nhanh hơn.
Chẳng
bao lâu, thân hình năm tên thầy tu hòa vào nhau. Chúng đang tan chảy ra, đến
mức độ Raymond chỉ còn nhận ra những vệt đen bao quanh mình.
Đằng
sau những vệt đen đó là quỷ Satan. Khuôn mặt hình tam giác tởm lợm của hắn bây
giờ nhăn ra trong một nụ cười hiểm độc. Chỉ còn thiếu cây gậy chỉ huy trong
những móng vuốt màu đen là gã sẽ biến thành một nhạc trưởng thực thụ của địa
ngục.
Gã
đã lôi được năm tên thầy tu quay trở lại cuộc đời này, gã tận hưởng điệu nhảy
của chúng, và thậm chí còn vỗ tay tán thưởng.
Những
móng vuốt chạm vào nhau làm tiếng vỗ tay bật lên âm thanh nghe trầm đục một
cách quái đản. Ẩn trong âm thanh đó là những tiếng lép nhép nho nhỏ, nghe như
thể hai bàn tay sẽ dính chặt vào nhau bất cứ lúc nào sau đó.
Nhưng
đó chỉ là ảo tưởng. Raymond biết như vậy. Con quỷ vẫn tiếp tục vỗ tay. Nó thúc
cho nhịp nhạc nhanh lên. Satan vỗ tay mỗi lúc một dồn dập và những tên thầy tu
tuân theo nhịp điệu đó. Điệu nhảy của chúng càng lúc càng nhanh hơn, hốt hoảng
hơn, thành một vòng gió xoáy câm nín khủng khiếp, khiến Raymond Golon như mất
trí.
Anh
không hiểu được, không chấp nhận được bức tranh ma quái trước mặt mình. Anh
đang chứng kiến một địa ngục thật sự, nơi anh bị đẩy vào vị trí của người khán
giả duy nhất. Anh không còn nhận ra hình dáng năm tên thầy tu nữa. Những thân
hình đã tạo thành một đơn vị thống nhất, trông như một con rắn, khoanh mình lại
thành vòng tròn và vòng tròn ấy mỗi lúc một siết chặt hơn.
Khủng
khiếp…
Điệu
nhảy tiếp tục.
Nhanh
hơn nữa, dữ tợn hơn nữa…
Trong
khi nhảy, không một tên thầy tu ma quỷ nào buông lơi vũ khí. Không một giây
phút nào mà những lưỡi rìu thôi không chĩa thắng vào con người khốn khổ đang
đứng giữa vòng tròn.
Raymond
Golon phải chịu đựng đòn tra tấn rùng rợn có một không hai, và anh hoàn toàn
không có khả năng chống chọi. Vòng gió xoáy quanh khiến anh muốn phát điên.
Raymond có cảm giác bị cuốn vào vòng xoáy nguy hiểm đó và thấy thân thể mình
bỗng trở nên nhẹ nhàng đến khó hiểu…
Vòng
gió xoáy kỳ quặc tiếp tục nhanh hơn. Một cuộc hành hạ khủng khiếp mà Raymond
Golon chưa bao giờ nằm mơ tới. Duỗi hai cánh tay ra, anh cố tìm một chỗ hở. Một
cố gắng tuyệt vọng, bởi khi cảm giác đâu đớn dội lên ở bàn tay phải, anh chợt ý
thức được rằng anh vừa chạm phải một lưỡi rìu. Ngay lập tức, anh rút tay về.
Và
năm tên thầy tu vẫn nhảy tiếp.
Vòng
tròn khép từng chút, từng chút một. Thỉnh thoảng, chuyển động của chúng tỏ ra
đột ngột hoang dại, dữ tợn, những tà áo trùm và dây thắt lưng bay lên thật cao,
chạm cả vào người Raymond.
-
Đánh!
-
Đó là tiếng gào mà quỷ Satan vừa phát. Raymond vất vả lắm mới hiểu được lời hắn
nói, nhưng khi anh hiểu ra thì đã muộn rồi.
Năm
tên thầy tu tấn công.
Cả
năm tên đột ngột nhảy ào vào anh.
Chúng
thậm chí vẫn nắm tay nhau. Trong khi thân thể Raymond rơi trở lại chiếc ghế
sofa thì cả năm tên thầy tu cùng giơ cao cánh tay cầm vũ khí.
Raymond
nhìn thấy trên đầu mình có năm lần Tử Thần đang bay, đang lóe sáng. Và anh biết
những giây phút cuối cùng của đời anh đã điểm.
Anh
không lầm.
Năm
lưỡi rìu đồng thời bổ xuống, tạo thành một món vũ khí khổng lồ, và chỉ một tích
tắc sau, thế giới trong mắt Raymond bị che phủ trong làn sương mù màu máu…
Quỷ
Satan lại thêm một lần nữa đạt được điều gã muốn. Giờ thì tất cả mọi việc ở đây
đã nằm trong tay gã cùng năm tên thầy tu!
***
Đó
là những giây phút hiếm hoi trong cuộc đời mà người ta chỉ có thể gọi bằng từ
khủng khiếp.
Tôi
biết, tôi không còn khả năng để tránh lưỡi rìu kia nữa, nhưng tôi vẫn cố.
Bằng
một cách nào đó, tôi dịch được đầu sang một bên, thế rồi ngọn đòn đập tôi bật
lùi trở lại.
Thi
thể Lisa văng đi nhưng tôi không nhận thấy. Tôi cũng không thấy mình đã đánh
mất thăng bằng, bay loạng choạng theo những bậc thang rồi cả thân mình đập
xuống nền đất bên dưới.
Ngọn
đòn chí tử đã khiến tôi đờ đẫn đi, nhưng chưa chết! Khi một con người lần đầu
tiên trong đời cầm một cây rìu ném về phía kẻ khác, tức là một động tác chưa
được luyện tập kỹ càng, rất có thể gã ta sẽ không giáng trúng đối phương bằng
lưỡi rìu như ý định, mà chỉ bằng đoạn cán của món vũ khí đó.
Tôi
đã gặp may, cây rìu giáng trúng tôi, nhưng không phải bằng lưỡi.
Mặc
dù vậy, ngọn đòn cũng đã đủ mạnh.
Nó
đẩy nạn nhân của mình ngã ngửa ra. Tôi nằm đó, tay chân dang rộng.
Cảm
giác đau đớn gào rống trong đầu, dạ dày muốn trồi lên cao, và dù cố gắng bằng
cách nào đi chăng nữa, tôi cũng không nhấc nổi mình lên.
May
mà thị giác tôi vẫn còn hoạt động.
Tôi
nhìn về phía trước.
Cả
khu cầu thang bây giờ nằm trong tầm nhìn. Fedora vẫn chưa dịch chuyển.
Người
đàn bà đứng trên bậc cầu thang cao nhất, nhìn xuống chỗ tôi.
Gương
mặt chị ta không một nét chuyển động. Ánh sáng chiếu xuống làn da và tạo nên
một vẻ mờ mờ kỳ quặc. Mái tóc thẫm màu trong như một vành khăn quấn, mở ra ở
phía dưới.
Chị
ta tưởng là tôi đã chết?
Không,
chắc là không. Ngay trong vài giây đồng hồ sau đó, người đàn bà chứng minh là
chị ta phán đoán tình huống rất chính xác. Chị ta cất bước.
-
Quân giết người! – Chị ta nhảy về phía tôi. – Quân giết người khốn kiếp!
Những
gì mà đã gây ra cho tao và con gái tao, tao sẽ trả lại cho mày. Mày sẽ chết
dưới tay tao, dưới chính hai bàn tay này, tao đã định như thế và nhất quyết sẽ
làm bằng được!
-
Vừa nói những câu đó, người đàn bà vừa bước theo những bậc thang đi xuống.
Tôi
muốn đáp lời, muốn giải thích với chị ta rằng tất cả những điều đó đều sai,
rằng tôi không phải là người giết cô con gái của chị, mà là một kẻ khác, nhưng
tôi không nói nên lời.
Mặc
dù khuôn miệng tôi vẫn cử động được, nhưng chẳng có lấy một âm thanh nào thoát
qua được bờ môi.
Tôi
nằm câm lặng.
Người
đàn bà bước xuống tiếp.
Như
một nữ thần độc ác đòi trả thù, Fedora Golon theo cầu thang xuống dưới. Thỉnh
thoảng, tà áo dài của chị ta lại kêu lên sột soạt theo những chuyển động hấp
tấp. Nín thở, tôi nhìn thật rõ hai đầu gối hiện lên dưới lần vải theo từng nhịp
bước.
Hiện
tôi vẫn chưa thể làm gì.
Một
tình huống thật khó khăn, hầu như không có đường thoát. Tôi phải tập trung vào
hai yếu tố.
Đầu
tiên, tôi phải tập trung vào Fedora, rồi sau đó phải tập trung vào chính mình
bản thân mình, bởi tôi muốn vượt ra khỏi trạng thái tê liệt hiện thời. Nếu cứ
đờ đẫn lâu thêm chút nữa, tôi quả thật sẽ nằm gọn trong bàn tay người đàn bà
đang lên cơn giận dữ kia.
Còn
ba bậc thang.
Fedora
dừng lại ở bậc cầu thang thứ ba kể từ dưới lên, đứng ở đó một thoáng và xoay
đầu về hướng phải.
Tôi
không biết người đàn bà đó đang tìm cái gì, nhưng cũng hé mắt nhìn theo cùng
hướng.
Rồi
tôi nhận ra.
Ánh
mắt của Fedora chiếu chính xác vào cây rìu đang nằm trên mặt đất, cây rìu mà
chính bàn tay chị ta đã ném xuống đây.
Ra
người đàn bà muốn dùng nó một lần thứ hai, rõ ràng là mọi tư thế đều ngả về
hướng chị ta.
Có
phải một nụ cười run giật, thấu hiểu, đang chập chờn lướt qua khóe miệng chị
ta?
Đúng,
tôi đã không nhìn lầm. Chị ta đang mỉm cười. Nụ cười thể hiện rõ vẻ vênh vang
của kẻ chiến thắng và niềm vui trước những gì sắp xảy ra.
Niềm
vui trước động tác giết người!
Người
đàn bà giật nảy người lên, quả quyết bước qua hai bậc thang cầu thang, đặt chân
xuống bậc cuối cùng. Thế rồi với bước đi sau đó, chị ta xuống dưới nền của tầng
hầm.
Giờ
thì chị ta cách tôi chẳng bao xa!
Fedora
xoay người. Chị ta phải làm điều đó để đến với cây rìu giết chóc.
Người
đàn bà tỏ ra thong thả. Lần này không vội vã nữa, chị ta muốn thực hiện mọi
việc cho chắc chắn.
Tôi
tuyệt vọng thầm lặng gọi năng lượng của mình quay lại. Cuộc đời nghề nghiệp đã
biết bao lần bắt tôi phải ngậm đòn, đối thủ đâu có bao giờ cho tôi tiến bước dễ
dàng, thật ra cơ thể tôi luôn trong một trạng thái luyện tập kỹ lưỡng và có khả
năng xử lý đòn không ít. Thế nhưng cây rìu quái quỷ của Fedora đã đập vào một
yếu điểm nào đó khiến thân hình tôi tê liệt, mọi khả năng phản ứng đều bị đóng
băng.
Dĩ
nhiên, chỉ một lúc nữa thôi mọi thứ sẽ trở lại bình thường, nhưng tới thời điểm
đó mọi sự chắc sẽ là qua muộn. Lúc bấy giờ, người họa sĩ với nỗi căm hờn của
chị ta đã dùng rìu xẻ được xương sọ tôi ra thành hai mảnh.
Khốn
nạn, việc này rồi sẽ kết thúc thế nào?
Một
tiếng va chạm rùng rợn vang lên.
Âm
thanh lách qua màn sương của cảm giác đau đớn, giáng thẳng vào đầu óc tôi. Nó
xuất hiện khi Fedora Golon kéo cây rìu về phía mình và để lưỡi của nó chạm một
đoạn ngắn vào nền hầm đổ bêtông.
Tôi
lại liếc sang bên. Vì gáy chạm sát đất nên tầm nhìn hiện không được rộng cho
lắm, tôi phải đảo thật mạnh hai con ngươi .
Fedora
nhìn xéo sang tôi. Trong tư thế ngồi xổm, người đàn bà như tạo thành một hình
tam giác, từ đó chĩa thẳng ra một bàn tay với những ngón tay nắm chặt lấy cán
cây rìu.
Vừa
kéo vũ khí gần về phía mình hơn, người đàn bà vừa đứng dậy. Chị ta tận hưởng
từng giây phút cái thế của kẻ chiến thắng đòi trả thù trước một đối thủ vô
phương khánh cự. Chị ta đứng dậy thật chậm rãi, rồi cũng xoay người từ từ như
vậy.
Đứng
chênh chếch, chị ta nhìn về phía kẻ thua cuộc.
Tôi
can đảm đáp lại ánh mắt đó.
Vài
giây đồng hồ trôi qua. Ánh mắt của chúng tôi như đã gắn chặt vào nhau, cho tới
khi Fedora ngẩng đầu lên, mở mồm ra. Chỉ một từ duy nhất vọt qua đôi làn môi
nhợt nhạt của người đàn bà.
-
Giết người!
-
Cảm giác đau buốt dội lên trong lòng tôi. Chị ta gọi tôi là một kể giết người,
mặc dù tôi hoàn toàn vô tội. Khốn nạn, làm cách nào để có thể thuyết phục người
đàn bà này rằng chị ta đang lầm vô cùng.
Cuối
cùng, tôi đã thốt lên nổi một âm thanh. Nhưng thứ đó chưa phải là lời nói.
Chỉ
một tiếng khàn khàn yếu ớt bay ra khỏi miệng tôi…
Sau
đó, khuôn mặt người đàn bà thoắt biến thành băng giá. Thật khủng khiếp khi phải
chứng kiến cảnh chị ta già hẳn đi chỉ trong một giây đồng hồ. Màu da đổ màu xám
và thũng xuống, tạo thành vô vàn nếp nhăn chạy tua tủa quanh hai hố mắt.
Fedora
đã quyết định.
Chẳng
gì có thể thuyết phục được chị ta nữa. Tuyệt vọng, tôi cố gắng dồn sự chú ý vào
cơ thể cùng khả năng phản ứng của mình. Chỉ cần xoay người được thôi là tôi đã
có thêm một chút hy vọng.
Không
thành công.
Tôi
vẫn nằm như một người bại liệt trên nền đất và cảm giác đau buốt chốc chốc lại
giật nảy lên trong đầu, xóa đi mọi suy nghĩ.
Một
địa ngục!
Tôi
bây giờ cũng không thể với tới vũ khí của mình. Khẩu Beretta vẫn nằm trong bao
súng, con dao găm bằng bạc đã được tôi cắm trở lại thắt lưng, chỉ còn duy nhất
cây thánh giá thần đang treo trước ngực.
-
Đến lúc rồi! – Người đàn bà thì thào.
Nói
chưa hết câu, Fedora đã khuỵu gối quỳ xuống.
Trong
một thoáng, tôi thấy mình chìm vào một cơn sợ hãi khũng khiếp, sợ bàn tay chị
ta sẽ cùng cây rìu bổ xuống trong động tác quỳ kia. Nhưng việc đó không xảy ra.
Cánh tay phải vẫn giơ lên cao, cây rìu cũng thế, cú đập ngửa vào đầu gối xuống
đất chắc chắn phải khiến Fedora rung động toàn thân và đau đớn, vậy mà khuôn
mặt kia không có lấy duy nhất một thớ thịt nào chuyển động.
Một
chiếc mặt nạ!
Người
đàn bà nhìn tôi trân trân.
Giờ
chị ta chỉ còn cách tôi khoảng một cánh tay.
-
Mày không thoát khỏi số phận của mày đâu, tên giết người! – Chị ta thì thào và
giơ rìu lên cao hơn một chút.
-
Không! – Tôi khàn khàn kêu lên, cả cơ thể và tâm hồn chìm trong nỗi sợ hãi chết
chóc.
Người
đàn bà lắc đầu, nhìn tôi thật kỹ, thoáng một ánh lửa lóe lên trong hai con mắt,
thế rồi chị ta ra đòn… CHƯƠNG 11
Satan
là kẻ thắng cuộc!
Lại
thêm một lần nữa hắn đạt được điều hắn muốn. Đó không phải là chiến thắng thật
sự lớn lao và mang tính quyết định, nhưng rồi bước ngoặt quyết định đó cũng sẽ
tới. Không phải hôm nay, không phải ngày mai, có lẽ trong vài ngàn năm nữa.
Thời gian đâu có tà chuyện đáng kể.
Hoàn
toàn không đáng nói.
Những
tên thầy tu đã rút lưỡi rìu của chúng về. Những lưỡi rìu dính máu.
Máu
của một con người vô tội.
Con
quỷ không quan tâm. Cả năm tên thầy tu cũng vậy. Chúng chỉ biết làm những gì
người ta ra lệnh cho chúng.
Quỷ
Satan vậy là đã vượt qua một chướng ngại vật nữa. Giờ thì gã chỉ cần ra tay,
bởi gã muốn tới vật mà gã mong ước từ đã lâu.
Quả
cầu pha lê!
Một
quả cầu huyền bí có xuất xứ chưa ai giải thích được. Cho tới nay cả quỷ Satan
cũng chưa dám tới gần nó, bởi quả cầu được chiếc đế đựng của Thần Lửa che chắn,
đó là một thứ vũ khí của Pháp Thuật Trắng mạnh mẽ khiến cả Satan cùng không ít
kẻ khác trong giới Pháp Thuật Đen nể sợ.
Nhưng
quả cầu pha lê là một vật thể hoàn toàn khác. Nếu nắm nó trong tay, quỷ Satan
có thể dùng nó để đổi lấy một món vũ khí khác. Con súc sắc bất hạnh!
Con
súc sắc đứng đầu danh sách tìm kiếm của quỷ Satan đã từ lâu. Chỉ có điều hắn
chưa bao giờ chạm được tay vào con súc sắc đó, bởi không ít những con quỷ khác
cũng rất mạnh mẽ đang đua nhau truy lùng nó, mà kẻ có nó cũng đang ra sức che
giấu một cách kỹ càng.
Hiện
thời, con súc sắc bất hạnh đang nằm trong tay ma cà rồng Vampirodelmar.
Quỷ
Satan không biết gã hiện đang ở đâu.
Trong
khi những kẻ khác dồn sức truy lùng con ma hút máu, Satan ranh mãnh ngấm ngầm
đi tìm quả cầu pha lê bí hiểm.
Chướng
ngại vật đầu tiên là Tanith đã bị hủy diệt. John Singlair cũng chẳng còn sống
được bao lâu. Satan đã thêu dệt mạng lưới của gã thật tinh quái, chẳng một việc
nào có khả năng thất bại. Fedora Golon hiện thời đang đứng hẳn về phía hắn.
Người đàn bà làm tất cả những gì gã muốn. Gã đã vừa lừa được chị ta rằng chính
John Singlair là kẻ giết Lisa. Chính hắn chứ không phải là một kẻ nào khác.
Một
tình huống tuyệt vời. Quả có vậy, quỷ Satan đang hết sức hài lòng. Gã đã thêu
dệt nên những mắt lưới thật ranh ma.
Bây
giờ, gã chỉ còn cần ra tay với lấy báu vật! Gã nhìn đám tay chân của mình. Nếu
có gặp khó khăn, tất cả lũ chúng sẽ đứng về phía gã, phục tùng vô điều kiện.
Suy cho cùng, chính gã đã giải thoát cho linh hồn bị giam cầm của chúng.
-
Ta phải có cho được quả cầu pha lê. – Quỷ Satan thì thào. – Và nếu có thể, phải
sẵn sàng phá hủy chiếc đế đựng đó đi…
-
Năm tên thầy tu câm lặng gật đầu.
***
Không
còn một cơ hội nào nữa cho tôi!
Ngọn
rìu bổ xuống, lưỡi rìu sắc cạnh hướng thẳng vào trán tôi. Được sử dụng bằng một
sức mạnh như vậy, chắc chắn nó sẽ xẻ xương sọ tôi làm hai mảnh.
Kỳ
lạ, một nửa giây đồng hồ có thể dài tới mức nào một khi người ta đối mặt với Tử
Thần. Tôi nhìn trân trân, không nhắm mắt lại, và thấy lưỡi rìu vẫn trôi bồng
bềnh trước mặt mình.
Không
hiểu được.
Có
lẽ Fedora đang tận hưởng niềm vui sướng kéo dài cái chết để nhấm nháp cảm giác
hả hê trước tình trạng vô phương kháng cự của tôi. Người đàn bà này cư xử thật
bất bình thường. Mà thật ra tôi cũng không mong chờ điều gì khác, Fedora là một
người mẹ vừa phải đối mặt với một nỗi đau khổ quá lớn lao.
Trong
một tình huống như thế, người ta thường hay làm những việc mà lý trí bình
thường sẽ từ chối.
Khuôn
mặt người đàn bà vẫn trơ cứng như mặt nạ. Đôi mắt hoàn toàn vô cảm. Mặc dù vậy,
chắc chắn phải có cái gì đó đang lướt qua bộ não kia, nếu không chị ta đã chẳng
chần chừ như thế này.
Những
giây đồng hồ căng thẳng ngộp thở trôi qua thật chậm.
Tôi
nghe cả tiếng tim mình đập. Thậm chí tôi còn cảm nhận được tiếng vang của nó
trong đầu mình, và tự hỏi rồi chuyện gì sẽ kết thúc ra sao?
Lúc
đó, đôi môi người đàn bà đột nhiên chuyển động. Đầu tiên chỉ là một cái giật
khẽ của khuôn miệng. Chúng xuất hiện ở cả hai khóe mép, rồi chuyển lên hai mí
mắt, trán người đàn bà hằn rõ những nếp nhăn thật sâu.
Có
điều gì đang thẩm thấu vào ý thức của Fedora và khiến chị ta băn khoăn.
Một
thoáng sau, xuất hiện một kẻ hở thẫm màu giữa hai làn môi Fedora.
Người
đàn bà đã há miệng ra, tôi nghe thấy hơi thở nhè nhẹ và cảm nhận nó trên khuôn
mặt mình.
Sự
căng thẳng trong tôi tăng lên tột độ. Nhưng mặt khác, tôi cũng thấy cảm giác tê
liệt đang dần dần dịu xuống. Đúng lúc nhận ra rằng những đầu ngón tay lại
chuyển động được thì tai tôi cũng nghe những từ ngữ thoát ra từ làn môi Fedora.
-
Anh ta đeo thánh giá!
Tôi
nghe rất rõ, nhưng không hiểu ý nghĩa. Chị ta muốn nói gì đến cây Thánh Giá
thần của tôi?
Một
chốc sau đó, người đàn bà nói tiếp, vừa nói vừa nhìn trân trân vào báu vật đang
nằm trên ngực tôi.
-
Anh ta chiến đấu cho phía bên kia, bởi vì anh ta đeo thánh giá. Anh ta không
thể là người xấu. Anh ta không thể là kẻ giết người. Những ai đeo thánh giá, sẽ
không thể giết người. Chuyện đó chưa bao giờ xảy ra… - Vừa nói, người đàn bà
vừa hối hả gật đầu.
-
Tôi đờ người ra vì ngạc nhiên. Có nằm mơ tôi cũng không tính đến khả năng này.
Đồng
thời, bản năng mách bảo rằng tôi không còn nằm trong hiểm họa nữa.
Cứu
tinh của tôi trong trường hợp này chính là cây thánh giá thần, mặc dù tôi đã
không đọc câu thần chú để kích hoạt nó, bởi người đứng trước mặt tôi là một
đồng loại bằng xương bằng thịt chứ không phải một phần tử của Pháp Thuật Đen.
Thật
không thể tưởng tượng…
Lưỡi
riu bây giờ vẫn còn trơ trơ trên mặt tôi. Nỗi đe dọa không hẳn đã biến mất. Tâm
khảm tôi run rẩy trong câm nín, bởi chỉ một chuyển động sai lúc này cũng rất có
thể để lại vết tích mãi mãi trên cơ thể tôi, hoặc thậm chí cướp đi mạng sống.
Một
thoáng sau đó, nỗi sợ hãi trong tôi dịu đi. Nữ họa sĩ xoay cánh tay sang bên
cạnh.
Lưỡi
rìu biến khỏi tầm nhìn.
Lẽ
ra tôi phải hét lên vì vui mừng. Bởi những gì xảy ra đối với tôi trong những
giây phút qua thật đã chạm đến giới hạn cuối cùng sức chịu đứng của một con
người. Thêm một lần nữa, tôi giật nảy mình lên, khi cây rìu chạm xuống đất và
lưỡi rìu khẽ va trên nền bê tông.
Lực
ép tâm lý cuối cùng đã biến đi. Cả trạng thái tê liệt cũng biến mất.
Bàn
tay trái của người đàn bà giơ về phía cây thánh giá trên ngực tôi, cầm nó lên.
Những ngón tay mân mê cây thánh giá, người đàn bà nhìn những hình hoa văn trên
đó rồi lắc đầu lần nữa. Thế rồi chị ta ngồi thẳng người lên, thoáng rùng mình
như vừa thoát khỏi một cơn mê và thổi ra tiếng thở dài.
Cả
tôi cũng không còn muốn nằm đó nữa. Tôi lấy hơi thật sâu, nâng nửa người phía
trên lên, rồi cuối cùng ngồi dậy được.
Hiện
thời, cảm giác đau vẫn còn như búa bổ trong đầu. Tôi nhăn mặt với cảm giác xương
sọ như sắp vỡ tung ra từng mảnh. Nhưng bên cạnh đó, máu đã bắt đầu chảy bình
thường qua huyết quản và tôi phải chống cả hai tay xuống đất để giữ cho người
đừng ngã xuống.
Nghiến
răng và tập trung tinh thần, tôi chế ngự được cơn chao đảo. Chế độ luyện tập
thường xuyên giúp tôi nhanh chóng quay trở lại với dòng suy nghĩ tỉnh táo. Tôi
quay đầu sang hướng phải.
Thêm
một lần nữa, ánh mắt hai chúng tôi gặp nhau.
-
Tôi thật sự không giết con bà. – Tôi nói nhỏ với người họa sĩ.
Fedora
gật đầu.
-
Tôi biết, bởi anh đeo cây thánh giá.
-
Chị tin vào nó đến thế sao?
-
Vâng. – Fedora thở hắt ra. – Rất tin…
Hai
chúng tôi im lặng. Tôi biết giờ là lúc không nên nói nhiều. Mỗi người cần phải
sắp xếp lại những suy nghĩ của bản thân. Cả tôi và Fedora.
-
Con tôi chết rồi, phải không? – Người đàn bà đờ đẫn hỏi tôi bằng giọng nói vô
cảm sau một hồi im lặng.
-
Tôi không cứu kịp.
Fedora
Golon nhìn trân trân vào khoảng trống trước mắt, rồi chị ta đập hai bàn tay vào
mặt mình. Người đàn bà nức nở. Trên một phương diện nhất định nào đó, tôi vui
mừng về chuyện này, bởi khóc được sẽ giúp chị ta vơi đi phần nào nỗi đau khổ.
Cũng có lẽ, những giọt nước mắt sẽ cuốn trôi một mảnh của cái quá khứ gần nhất
đầy u ám.
Trong
khi nữ họa sĩ khóc, tôi thử lại phản ứng và chuyển động trên từng phần cơ thể.
Quả thật nó là một ngón đòn rất mạnh, không dể gì nuốt trôi được ngay. Hiện tôi
vẫn còn cảm nhận rõ hậu quả của nó. Có lẽ phải một lúc lâu nữa tôi mới trở lại
khỏe mạnh và tỉnh táo nhanh nhẹn như trước đây nửa giờ đồng hồ.
Không
được phép buông xuôi. Chỉ cần nghĩ tới hai người đàn bà đã chết oan là tôi lại
thấy sức lực trào lên trong cơ thể mình. Những tên thầy tu ít nhất cũng đã mang
tôi giết Lisa, và có lẽ kể cả Tanith.
Nữ
họa sĩ buông tay ra, hai con mắt đẫm lệ nhìn vào mặt tôi. Rõ ràng là chị ta
muốn nói điều gì đó.
-
Chị nói đi, Fedora. – Tôi lên tiếng khích lệ.
-
Vâng, vâng… - Người đàn bà nhếch mép, và vặn vẹo đôi bàn tay với nhau.
-
Chỉ mình tôi chịu mọi tội lỗi cho những chuyện xảy ra ở đây! – Chị ta thì thào.
– Chỉ một mình tôi! Chẳng phải người lạ nào cả, chẳng phải anh, chẳng phải con
gái tôi mà cũng chẳng phải chồng tôi, chỉ một mình tôi chịu lỗi. Lẽ ra không
thể để mọi chuyện đi đến nước này, nhưng tôi đã không đủ sức kháng cự khi hắn
ta xuất hiện lần đầu tiên.
-
Hắn ta là ai?
-
Một người đàn ông. Thậm chí tôi còn chưa biết tên gã. Một buổi sáng nọ, gã đột
ngột xuất hiện trong nhà tôi, và thật thà mà nói, tôi bị gã hút hồn ngay lập
tức. Trông gã thậm chí cũng chẳng đẹp trai, nhưng có một yếu tố khác, một yếu
tố nào đó đã làm tôi lóa mắt. Kiểu cách của gã, dáng đi của gã, phong cách của
gã, gã thật khác tất cả những người đàn ông khác.
-
Thế rồi chuyện đó đã xảy ra, đúng không? – Tôi hỏi.
-
Vâng, nó đã xảy ra. – Người đàn bà thở hắt. – Thậm chí ngay vào ngày đầu tiên.
Tôi đã bị gã quyến rũ.
Sau
những câu nói đó, mọi vật chìm xuống trong im lặng. Tôi linh cảm thấy tâm hồn
người đàn bà bây giờ đang rối bời và hỗn độn đến mức độ nào. Hồi ức quay trở
lại và người đàn bà ý thức ra rằng tất cả những gì mà chị ta làm đểu sai lầm
khủng khiếp.
Một
tình thế thảm thương trầm trọng.
-
Ngày đó, tôi chẳng hề hối lỗi, anh Singlair ạ. Không, tôi không hề hối hận.
Những giờ khắc ở bên gã rất hấp dẫn, và gã yêu cầu tôi vẽ tranh. Chuyện vẽ
tranh của tôi chẳng có gì đặc biệt cả, nhưng gã muốn có một mô-típ nhất định,
và tôi cũng không được để cho ai nhìn thấy bức tranh đó. Vì thế mà tôi đã không
vẽ trong phòng vẽ ở tầng trên, mà làm việc trong tầng hầm.
-
Tôi đã nhìn thấy nền bức tranh. – Tôi giải thích. – Nó trống rỗng.
-
Dĩ nhiên rồi! – Người đàn bà đáp lời tôi, cứ như thể đó là chuyện bình thường
nhất trên đời.
Nhưng
chính chị đã vẽ nó mà?
-
Đúng như vậy! Tôi đã vẽ trên một khung nền do chính gã mang tới. Nó được làm
bằng da.
-
Da của ai?
-
Tôi không biết. Gã kể rằng da này là da của một con thú. Nhưng bây giờ tôi
không tin nữa. Vậy là tôi bắt đầu vẽ. Những gì xuất hiện trên nền da đó hoàn
toàn chẳng tuân theo ý chí của tôi. Gã đàn ông ra lệnh cho tôi từng chi tiết.
Vẽ nền tranh, một hành lang u ám và bí hiểm, rồi sau đó tôi vẽ cái bàn, và cuối
cùng là năm tên thầy tu.
-
Cái gì? – Tôi kêu lên. – Năm lận à?
-
Vâng tất cả là năm!
-
Thật may là tôi biết được chuyện này. Cho tới nay tôi chỉ nhìn thấy một tên.
Bây
giờ
tôi phải đổi chiến thuật ngay lập tức,chuẩn bị đối phó với năm tên đối thủ đồng
thời. Thật ra là sáu, nếu kể cả Satan nữa.
Tôi
đổi đề tài, bởi tôi nhận thấy người đàn bà trước mặt tôi bây giờ cần một lực
đẩy nhất định.
-
Bà tới Paris, đúng không?
-
Đúng thế.
-
Vậy là bà có quen Tanith?
Người
đàn bà gật đầu.
-
Bà có giết bà ấy không?
-
Không! – Fedora thì thào và nhìn thẳng vào mắt tôi. – Tôi thề với anh là tôi
không…
-
Thôi được rồi. – Tôi phẩy tay nói. – Tôi tin chị. Chuyện gì đã xảy ra tai
Paris?
-
Tôi nhận nhiệm vụ đến gần Tanith. – Người đàn bà kể. – Tôi cũng đã làm được như
vậy. Sau khi gặp nhau lần đầu tiên, chúng tôi đã hẹn gặp tiếp. Tôi chuẩn bị rất
kỹ. Tôi mang bột thuốc ngủ bên người và trộn vào món uống của Tanith. Bà ấy đã
ngủ gục trước mắt tôi. Sau đó tôi đã lấy cắp chiếc đế đựng cùng quả cầu pha lê.
Những chuyện sau đó xảy ra với Tanith, tôi thật sự không muốn. Tôi đâu có biết
bà ấy là ai đâu.
-
Vậy là chị đã mang cả hai vật đó về đây?
-
Dĩ nhiên rồi. Gã đã đòi hỏi tôi phải làm điều đó. Tôi mang nó về đây, vào nhà
này, muốn đưa cho gã nhưng gã không cầm.
-
Tại sao không?
-
Tôi không biết. Gã chỉ ra lệnh cho tôi đặt hai vật đó trước tấm tranh của mình.
Tôi cũng làm theo.
-
Rồi sau đó?
-
Vào buổi sáng hôm nay, tôi lại xuống tầng hầm. Gã đã chờ sẵn, gã lật tấm khăn
phủ bức tranh ra, và tôi nhìn thấy cả hai món đồ đó, chiếc đế đựng và quả cầu
pha lê, hiện lên giữa bức tranh mà tôi đã vẽ. Cả hai vật thể có thật đã chuyển
vào bức tranh…
-
… Và đã đánh thức năm tên thầy tu sống dậy, trở thành những thực thể của địa
ngục. – Tôi nói tiếp.
Tình
thế gay cấn hơn tôi tưởng rất nhiều. Satan đã khéo léo tạo nên một tấm lưới
tinh vi. Thêm một lần nữa, tôi biết câu ngạn ngữ “ranh ma như quỷ sứ” có nghĩa
như thế nào. Người đàn bà tội nghiệp trước mặt tôi thật sự không có cơ hội để
thoát ra khỏi tấm lưới khủng khiếp đó.
-
Cả hai vật thể đó bây giờ đâu rồi? – Tôi hỏi nữ họa sĩ.
-
Tôi không biết! – Chị ta thì thào.
Nếu
biết được vị trí của chúng bây giờ thì tốt biết bao. Theo ý tôi, năm tên thầy
tu chắc chắn không thể nắm chúng trong tay. Quả cầu pha lê thì có thể, nhưng
chiếc đế đựng của Thần Lửa thì chắc chắn không. Nếu chúng chạm tới chiếc đế
đựng này, báu vật có thể trở thành chiếc Boomerang quay trở lại hủy diệt chúng,
bởi nếu tôi nhớ không nhầm thì phía bên ngoài giá đĩa khắc những biểu tượng
Chúa.
-
Quỷ Satan đã lần nào chạm tới chúng chưa?
-
Tôi đã nói với anh rồi, Singlair, tôi không biết gì cả. Chúng ta phải đi tìm
hai vật thể đó.
Tôi
gật đầu.
-
Vâng, theo tôi chắc chúng chỉ ở trong nhà này mà thôi. – Nói xong, tôi đứng
dậy.
Lẽ
ra, tôi không nên làm như thế. Cơn chao đảo vẫn còn chưa qua hẳn. Tôi sa vào
trạng thái chao đảo, ngả sang trái rồi lại ngả sang phải, và cố gắng lắm cuối
cùng mới đứng vững được.
-
Singlair, anh có khỏe không?
-
Ổn rồi. – Tôi khàn khàn nói và tựa lưng vào tường. Tôi cần một nơi tựa đỡ, cần một
chút thời gian để ổn định sức khỏe. Con đường đi lên phía trên chắc chắn sẽ rất
gay cấn và nguy hiểm. Nhưng mặt khác, tôi cảm nhận rõ đã đến lúc phải vội vàng
lên.
Tôi
nhìn ra những bậc thang bằng đá. Người đàn bà đoán ra suy nghĩ của tôi và nói.
-
Tôi sẽ đi cùng anh.
-
Có thể trở thành nguy hiểm đấy.
Người
đàn bà cười cay đắng.
-
Tôi làm gì ở đây? Ngồi nhìn xác con gái tôi hay sao? Không, món nợ này với quỷ
Satan chính tôi phải trả, chính bản thân tôi!
Chị
ta giờ đã hiểu ra và câm thù quỷ Satan vì tất cả những hiểm họa mà gã đổ xuống
bản thân và gia đình mình. Nhưng người đàn bà hoàn toàn không có vũ khí trong
tay, làm sao chị ta có thể đối mặt với gã được. Tôi nhắc Fedora nhận ra điều
đó.
-
Tôi có thể dùng tay không, chẳng cần tới vũ khí đâu. – Nữ họa sĩ giải thích
bằng giọng chắc nịch.
-
Không , chị không đủ sức chống lại quỷ sứ đâu!
-
Nhưng tôi cũng sẽ không ở lại đây. – Người đàn bà bướng bỉnh nói.
Tôi
nghiến răng quyết định tạm chia tay với một món vũ khí.
Cây
thánh giá thần!
Khi
tôi kéo sợi dây chuyền vòng qua đầu, đôi mắt của nữ họa sĩ mở to, người đàn bà
nhận ra ngay ý định của tôi.
-
Tôi không nhận được đâu. – Chị ta thì thào.
-
Có đấy, chị cầm đi!
-
Thế còn anh Singlair? Anh sẽ không còn vũ khí nữa.
Tôi
lắc đầu.
-
Không sao. Tôi vẫn còn một vài món khác.
Fedora
Golon chần chừ đưa bàn tay ra. Chạm vào làn thép đã được rửa nước thánh, bàn
tay người đàn bà khẽ giật lại. Thê rồi một nụ cười liếc thoáng qua đôi môi và
Fedora cầm lấy cây thánh giá thần.
-
Cảm ơn! – Chị ta thì thào. – Cảm ơn nhiều lắm!
Tôi
gật đầu ngắn.
-
Nếu chúng ta cùng nhau đi lên trên đó, xin chị đừng có nổi điên. Tốt nhất là
chị nấp vào một nơi nào đó, và không bao giờ rời tay khỏi cây thánh giá, dù
điều gì có xảy ra chăng nữa. Chị hiểu ý tôi nói chưa?
-
Hiểu rồi, Singlair. Tôi sẽ cố gắng nhất là vì nó… - Nói đến đây, giọng Fedora
tắt nghẹn, người đàn bà quay lại nhìn đứa con gái đã chết của mình.
Tôi
đứng im, mặc dù không còn thời gian nữa. Có một người đang phải chia tay với
người yêu thương nhất của mình, và tôi phải dành thời gian cho nữ họa sĩ.
-
Ta đi được rồi. – Người đàn bà nói với tôi môi run khi quay phắt lại phía tôi.
Cầu
thang rất hẹp, chúng tôi không thể bước song song. Phải đi lần lượt từng người
một, tôi đi đâu.
Dĩ
nhiên tôi không hề có ý định lao thẳng như một gã ngu lên căn hộ phía trên.
Không một giây được phép đánh giá quá thấp quỷ Satan. Chắc chắn trong thời gian
vừa qua hắn đã bày ra vô số cạm bẫy ở trên đó và đang chờ đợi chúng tôi.
Tôi
bây giờ phải trong cậy vào khẩu Beretta, vào con dao găm, vào làn roi diệt quỷ
cũng như vào viên phấn thần. Hy vọng những món vũ khí nay có thể giúp đỡ tôi
chống lại năm tên thầy tu của quỷ sứ.
Bàn
tay đặt lên nấm đấm cửa, khuôn mặt căng thằng, tôi từ từ ấn nó xuống. Tập trung
toàn sức để tránh gây nên bất kỳ một tiếng động nào, tôi nín thở. Cả Fedora
Golon cũng im thinh thít.
Tôi
mở cánh cửa một khe hẹp, nhìn vào khoảng hành lang nho nhỏ nằm đằng sau đó.
Thấy nó trống vắng, tôi liều mở cửa rộng hơn, tầm nhìn thay đổi, giờ tôi đã có
thể nhìn thấy phòng khách.
Thoạt
đầu căn phòng có vẻ vắng người. Không còn khả năng nào khác, hai chúng tôi phải
xem xét thật kỹ căn hộ bên trên, vì thế mà chúng tôi đi ra khỏi tầng hầm.
-
Đường đi trống chứ? Nữ họa sĩ thì thào.
-
Tôi gật đầu, vừa giơ tay mở cửa, đủ rộng để người tôi có thể lách ra ngoài.
Fedora
Golon bước theo tôi và một lúc sau, chúng tôi đã đứng trong con đường nối thẳng
tới phòng khách.
Một
sự yên lặng giả dối bày ra trong thâm độc.
Bước
trên những ngón chân, chúng tôi rón rén di chuyển tiếp, cố gắng để không phát
ra một tiếng động nào.
Mọi
sợi dây thần kinh của tôi đều hết sức căng thẳng. Tôi đã rút khẩu Beretta ra,
sẵn sàng nhả đạn ngay lập tức nếu bất kỳ một tên thầy tu nào xuất hiện.
Hiện
thời điều đó chưa xảy ra, và chúng tôi yên ổn đi đến gian phòng khách rộng.
Tới
đây, hai chúng tôi dừng chân, đưa mắt nhìn quanh và tôi phát hiện thấy ngay
những vũng máu vương vãi bên cạnh chiếc ghế sofa.
Vì
đang đứng ở vị thế sau lưng ghế nên tôi không biết chủ nhân của những vũng máu
này là ai.
Chắc
chắn anh ta đang nằm hay đang ngồi trên ghế sofa.
Cả
Fedora cũng không thể không nhận ra vũng máu. Trước khi tôi kịp cản, người đàn
bà đã bước nhanh qua mặt tôi, dừng phắt lại bên cạnh ghế và … cả thân người chị
ta như lập tức bị đóng băng.
Nỗi
kinh hoàng khiến người đàn bà đờ đẫn câm nín. Fedora đứng đó, mất khả năng biểu
cảm và phản ứng.
Nhanh
chóng tôi bước đến bên chị ta.
Ánh
mắt tôi hướng xuống dưới. Ngay cả tôi cũng bị sốc. Xác chết cho tôi biết những
kẻ giết người đã ra tay tàn nhẫn tới mức nào. Chúng đã dùng những món vũ khí
tởm lợm và khủng khiếp để đưa người đàn ông này sang cõi chết.
Tôi
có thể đoán ra người chết là ai và ngay lập tức nhận được lời khẳng định.
Khẽ
đến mức độ hầu như không hiểu được, Fedora thì thào:
-
Đó là chồng tôi, Raymond…
-
Tôi đặt một bàn tay lên vai người đàn bà đau khổ. Một cử chỉ an ủi, tôi không
thể
làm
gì hơn. Tôi đã linh cảm thấy sự việc sẽ đi đến mức này. Những loài thú dữ mang
dòng máu đen không bao giờ biết đến nương tay. Chúng lạnh lùng ra đòn và không
kiêng dè bất cứ đối thủ nào. Những ai chỉ cần vô tình đứng trên con đường chúng
đi cũng sẽ bị hủy diệt ngay lập tức.
Tôi
đút tay vào túi quần, rút ra viên phấn thần. Viên phấn được làm từ mỡ thú vật.
Nó được nấu trong lò luyện đặc biệt và được xử lý bằng Pháp Thuật Trắng.
Tôi
để người đàn bà đứng đó. Hiện giờ tôi không thể giúp đỡ được chị ta nhiều hơn,
nhưng ít nhất tôi cũng muốn đặt ra một giới hạn nhất định.
Bước
đến bậc thềm, tôi kẻ một vạch dài và viết những ký hiệu của Pháp Thuật Trắng
lên đó. Vừa làm, tôi vừa hy vọng rằng ít nhất thì biên giới này cũng đủ mạnh để
ngăn chặn bước chân của những tên thầy tu.
Tôi
vẽ dấu hiệu ngăn chặn lên tất cả đường đi, tất cả các cửa sổ, vẽ bên cạnh những
vật thẳng đó hình thánh giá, rôi nối tất cả lại với nhau. Toàn bộ công việc đòi
hỏi khoảng chừng một phút đồng hồ vì tôi làm việc rất hối hả. Vừa làm, tôi vừa
nhìn về hướng Fedora Golon, người đang đứng như một bức tượng trước xác chồng
mình.
Hiện
thời, may mắn là người đàn bà chưa quẫn trí.
Đối
phương vẫn chưa lộ mặt. Bao quanh ngôi nhà và chúng tôi là một bầu không khí
tĩnh lặng giả tạo, nguy hiểm, tôi tin chắc rằng cả hai chúng tôi đang bị quan
sát.
Giờ
thì tôi chỉ cần một chổ trú ẩn nữa cho người đàn bà. Hoặc là một địa điểm nơi
Fedora có được một chút an toàn nhất định.
-
Đi theo tôi. – Tôi khẽ nói.
-
Fedora gật đầu, xoay về hướng tôi. Tôi ngạc nhiên thấy nữ họa sĩ cư xử đúng
đắn.
Nhưng
trong lúc xoay người, tôi nhận ra nét thay đổi trên khuôn mặt chị ta. Đôi mắt
mở to hết cỡ, nỗi kinh hoàng lộ rõ trên hai con ngươi và tôi biết chắc rằng nỗi
nguy hiểm vừa xuất hiện phía sau lưng mình…
***
Bàn
tay trái tôi đẩy người đàn bà ra xa, đồng thời xoay người nhảy sang bên, đưa
ánh mắt về hướng Fedora vừa nhìn thấy kẻ địch.
Tên
thầy tu đứng trên cầu thang.
Cánh
tay phải của gã giơ lên, cây rìu trong tư thế sẳn sàng bay tới, và tôi bóp cò
cho viên đạc bạc đầu tiên.
Fedora
giật mình khi tiếng nổ quất vào không khí như một ngọn roi sắt.
Trong
tích tắc sau đó, cái dáng người bí hiểm và tởm lợm kia bị lực bắn rung lắc toàn
thân và thốt ra một tiếng kêu sặc sụa. Lần này, tên thầy tu đã không kịp tránh,
viên đạn của tôi găm trúng hắn.
Gã
lăn theo những bậc thang xuống dưới, đập người vào những cạnh bê-tông và lao
đến rất gần biên giới pháp thuật mà tôi vừa vẽ nên.
Áp
lực của viên đạn bạc từ phía bên trong cơ thể hắn, và áp lực từ đường biên giới
pháp thuật bên ngoài ập đến, hủy diệt hắn.
Một
tia chớp chẻ dọc thân hình tên thầy tu. Tia chớp không bổ từ trên xuống, mà
giật từ dưới lên.
Fedora
và tôi cùng đứng và nhìn thấy vết rạch của tia chớp để lại, vết rạch ngay lập
tức ăn sâu vào thân hình tên thầy tu. Một đám mây nhỏ bốc lên, thế rồi tất cả
chỉ còn lại là bụi bặm.
Bớt
đi một kẻ địch!
Tôi
quay sang phía người đàn bà. Fedora cúi đầu xuống nhìn trân trối cây thánh giá
trong tay mình.
Khi
thấy bước chân của chị ta lảo đảo, tôi định lao đến giúp nhưng Fedora gạt tay
tôi ra, nói bằng giọng khàn khàn:
-
Đúng như thế đấy, Singlair! Anh phải hủy diệt nòi gióng khốn nạn đó như vậy,
chính chúng đã phá nát cuộc sống của cả gia đình tôi. – Khuôn mặt nhăn nhó, rồi
người đàn bà đột ngột gào lên. - Satan, quỷ Satan khốn nạn! Hiện ra đi! Tao
muốn nhìn thấy mày! Hiện ra…!
Quỷ
Satan giấu mặt.
-
Không ích chi đâu! – Tôi nói với Fedora. – Ta không thể thắng bằng cách này
được. Satan chẳng nghe ai khiêu khích mà cũng chẳng nghe ai dụ dỗ…
-
Có đấy, có đấy! Cho tới nay gã đã luôn luôn xuất hiện. Bây giờ gã cũng phải lộ
mặt ra chứ!
Hai
phút trôi qua trong im lặng. Chẳng một sự kiện nào xảy đến. Thế rồi chúng tôi
nghe thấy một âm thanh. Nó không phát ra từ căn phòng mà xảy ra trên đầu chúng
tôi, và chỉ có một khả năng thôi.
Trên
mái nhà!
Đúng,
tiếng động phát ra từ trên đó!
Có
phải là quỷ Satan hay lại là một tên thầy tu khác? Tôi ngửa đầu nhìn lên.
Có
kẻ nào đó đang đi đi lại lại trên mái nhà. Những bước chân nặng nề, cứ như thể
gã vừa đi vừa dậm chân xuống.
Đầu
tiên, tôi cứ tưởng gã sẽ đi từ phần mái nhà này sang mái nhà khác, nhưng rất
nhanh chóng tôi nhận ra là mình đã lầm, gã đang đi thành một vòng tròn.
Đường
tròn này áp chính xác lên trên đầu chúng tôi.
-
Chính hắn đấy! – Fedora thở hắt ra và nhìn tôi như muốn nhận một lời công nhận.
Tôi
gật đầu, bởi bây giờ thì tôi cũng tin rằng một trong những kẻ thù không đội
trời chung của mình đang đi vòng tròn trên kia.
Đột
ngột, những bước chân câm bặt.
Nín
thở, hai chúng tôi chờ xem chuyện gì sẽ xảy ra. Quỷ Satan có rất nhiều mánh
khóe. Gã nắm trong tay một quyền lực vô biên, gã có thể chơi trò tung hứng với cái
Ác và Pháp Thuật Đen, nhưng tôi hy vọng rằng những biểu tượng của Pháp Thuật
Trắng mà tôi vẽ nên ít nhất cũng khiến cho hắn phải dè dặt đôi chút.
Trần
phong trên đầu tôi lúc này được lát bằng một lớp gỗ thẫm màu, quét bên ngoài
một lớp keo bảo vệ trong phòng.
Nó
chuyển động.
Thật
rùng rợn khi phải đứng đó và nhìn thấy trần phòng đột ngột chuyển động. Trong
một thoáng, nhìn như thế nó đang sụp xuống đầu tôi. Cả hai chúng tôi nhảy lùi
về.
Chuyện
thật ra không cần thiết, bởi sự kiện bây giờ đang xảy ra trước mắt chúng tôi
chỉ có thể được miêu tả bằng từ Pháp Thuật Đen.
Pháp
thuật của quỷ Satan đã làm biến dạng cấu trúc của trần phòng và tôi có cảm giác
như phần lớn trần phòng đang dần dần biến thành một thấu kính khổng lồ.
Quả
thật, xuất hiện một đường tròn, tôi nhận ngay ra đường tròn này chính là đường
tròn mà quỷ Satan vừa dùng những bước chân tạo nên.
Giờ
thì gã có thể nhìn xuống căn phòng, và chúng tôi cũng có thể nhìn thấy gã.
Qua
thấu kính, chúng tôi nhìn vào một gương mặt quá lớn và méo mó. Gã đã quỳ gối
xuống và cúi người về phía trước, khiến cho gương mặt gã nằm cận kề lớp thấu
kính trong suốt.
Một
bộ mặt xấu xí, một bộ mặt mà tôi căm thù đến tận từng tế bào cơ thể.
-
Chính hắn! – Người đàn bà thì thào. – Đó là quỷ Satan, thứ mà tôi đã có lần… ôi
trời, không thể như thế được… - Fedora rùng mình khi hồi ức đổ sụp xuống đầu
chị ta như một cơn cuồng phong.
Phải,
quỷ Satan đang hiện ra trong toàn bộ cái ngoại hình thật sự tởm lợm của hắn. và
khuôn mặt kia đang nhếch lên thành một nụ cười nham nhở, trơ tráo.
-
Chào John Singlair! – Gã chế nhạo tôi. – Cứ lâu lâu con đường của chúng ta lại
cắt ngang nhau, đúng không nào?
-
Số phận. – Tôi đáp lời.
-
Đúng, ta cũng tin như vậy! Nhưng ta sẽ lo cho đến một lúc nào đó mi sẽ không
thể ảnh hưởng tới số phận được nữa. Mi phải bị hủy diệt, thằng thợ săn quỷ kia.
Nếu không hôm nay thì là ngày mai.
Tôi
biết quá rõ những lời đó. Trong khi khiến được Fedora kinh hoàng thì chúng trôi
tuột khỏi tôi như một thứ nước lỏng toạt trôi trên áo mưa dày chắc.
Tôi
chỉ muốn biết cuộc chơi hôm nay thật sự và chính xác là cuộc chơi nào.
-
Quả cầu pha lê ở đâu?
-
Mi muốn thấy nó à? – Satan giễu cợt.
-
Nếu không thì ta đã không hỏi.
-
Được, vậy ta sẽ cho mi xem. – Gã giải thích và chuyển động, nhưng vẫn không
thay đổi tư thế. Cho tới lúc này gã đang cầm một vật thể óng ánh màu đỏ thẫm.
Quả cầu pha lê!
Thật
lòng nhìn nhận, tôi không tính đến khả năng này. Quỷ Satan bây giờ đã nắm được
quả cầu pha lê trong tay, gã đã cướp nó của Tanith và đang hể hả với chiến
thắng.
-
Thế đấy, thằng thợ săn quỷ, đã thấy ai lầ người thắng chưa? Ta nắm được quả cầu
trong tay rồi, ta sẽ không bao giờ trả lại đâu!
-
Còn chiếc đế đựng?
Khuôn
mặt gã kéo thành một vệt nham nhở.
-
Ta tặng nó cho mi đấy, Singlair!
Tôi
cười lớn.
-
Điều đó có nghĩa là mi không đủ sức cầm vào nó, đúng không?
-
Ta đâu thèm để ý! Quả cầu pha lê giá trị hơn nhiều.
Điều
đó thì tôi có thể hiểu được. Ngay cả đối với Tanith, quả cầu đã có một giá trị
rất lớn. Chính quả cầu đã mang lại cho và thầy bói một số khả năng pháp thuật
nhất định. Những gì Tanith nhìn thấy trong quả cầu và diễn giải thành những câu
tiên tri bí hiểm của mình. Cũng chính quả cầu pha lê đã thỉnh thoảng hé cho
Tanith một cái nhìn vào những chiều không gian khác và những chiều thời gian
khác. Được kết hợp với sức mạnh của chiếc đế đựng Thần Lửa, quả cầu còn mạnh mẽ
hơn nữa. Nhưng về mặt bản chất thì quả cầu là một thực thể trung tính, vì thế
mà Satan cũng có thể sờ vào nó, ngược lại với chiếc đế đựng của Thần Lửa vốn là
sản phẩm pháp thuật của Chúa.
-
Tại sao mi phải bày ra nhiều trò như vậy? – Tôi hỏi gã Satan. – Chính bản thân
mi tới gặp Tanith mà cướp lấy nó. Mọi việc chỉ có vậy là xong, nhưng mi đã kéo
những con người vô tội này vào trò chơi địa ngục của mi, để làm gì?
-
Vô tội hả? – Con quỷ Satan gào lên. – Không đâu, chúng nó đâu có vô tội.
Chúng
nó đã dám xây nhà ở đây!
-
Thì đã sao?
-
Mảnh đất này là một mảnh đất thần bí và cổ xưa. Đây là nơi tụ tập linh hồn của
năm tên thầy tu đã thờ phụng ta. Trước đây một thời gian dài, đây là nơi ngự
trị của rất nhiều ma quỷ. Dân trong vùng thậm chí đã phải mang mạng người đến
đây hiến tế, bởi mảnh đất này trước đây vốn là nhà tu. Những bức tường cũ vẫn
còn, được bọn người này sử dụng làm tường hầm. Đây là nơi pháp thuật của ta
hoành hành, là nơi sinh sống của những linh hồn thầy tu, và chỉ chờ được giải
phóng ra. Đó là anh em của những tên thầy tu mà chính bản thân mi, John
Singlair, đã hãm hại trước đây một vài năm. Mi có còn nhớ đến Hội Ăn Thề Thờ
Satan không? Đó cũng là lễ hội xuất hiện ở nước Pháp, và mi không hề tính đến
khả năng vẫn còn những thành viên khác, những thầy tu khác, chọn nơi này làm
đại bản doanh. Chúng cùng hội, cùng thuyền với những thầy tu ngày trước đã bị
chiếc đế đựng của Thần Lửa hủy hoại. Chúng chỉ cần được giải phóng ra để có thể
hoàn tất khát vọng trả thù của chúng. Ta đã tìm thấy trong Fedora Golon một tay
sai đắc lực. Một con đàn bà với tâm hồn yếu ớt, nó đã không đủ sức phản kháng
lấy một giây duy nhất khi ta xuất hiện trong vai một gã đàn ông quyến rũ. Chính
ta đã ra lệnh cho nó vẽ bức tranh Điệu Nhảy Thầy Tu. Khi bức tranh được vẽ
xong, đám linh hồn thầy tu có thể tự giải phóng, nhập vào những hình vẽ đó và
sống dậy. Đó những gì mà ta muốn. Giờ thì chúng đã được tự do, và tuân lệnh ta.
Chúng đã nhìn thấy cả quả cầu pha lê lẫn chiếc đế đựng, chúng có thể nhảy quanh
hai món vật đó mà không hề hấn chi bởi có ta bảo vệ cho chúng. Vậy là rõ, chúng
không cần phải sợ hãi nữa. Qua điệu nhảy, chúng tạo điều kiện cho ta sờ vào quả
cầu pha lê mà không hề hấn gì.
Những
tên thầy tu của ta đã trở nên dũng cảm và thực hiện mệnh lệnh xóa đi mọi dấu
vết.
-
Điều đó có nghĩa là chính mi đã ra lệnh cho chúng giết người.
-
Đúng.
-
Thế kẻ nào đã giết Tanith?
-
Công việc vui thú đó ra đã dành riêng cho chính bản thân mình.
Tôi
giật nảy người lên. Công việc vui thú! Gã đã nói như vậy! Cái hình dạng nữa
người, nữa dê kia thật sự là biểu lộ cao nhất của cái Ác. Hắn nói việc giết
người là “công việc vui thú”.
-
Mi thấy đấy, tên thợ săn quỷ, dần dần ta đã nắm lấy phần thắng. Đáng tiếc là ta
chưa cướp được viên súc sắc bất hạnh, công nhận là như thế, nhưng quả cầu pha
lê này cũng chẳng đáng khinh thường…
-
Chiếc đế đựng ở đâu? – Tôi khàn giọng hỏi.
-
Ta không quan tâm.
-
Vậy là nó còn ở trong nhà này.
-
Có thể.
-
Giết nó đi! – Tôi nghe thấy giọng nữ họa sĩ. – Giết con quái thú khốn khiếp đó,
Singlair! Tôi xin anh…
-
Không đâu, không đâu! – Quỷ Satan cười lớn, những tiếng cười chát chúa.
-
Bọn mi không hủy diệt nổi ta. Bọn mi làm không nổi…
Bắn
súng bây giờ rõ ràng chẳng được ích gì, nhưng tôi nghĩ đến dùng thánh giá thần
chống lại hắn. Cây thánh giá rất mạnh mẽ, thậm chí Satan cũng phải sợ nó, bởi
trong thuở hồng hoang, khi cuộc chiến ban đầu giữa cái Ác và cái Thiện xảy ra,
chính cái Ác đã có lần khụy gối quỵ hàng.
Mà
cây thánh giá thần lại là một sản vật từ thuở hồng hoang.
Nhưng
Satan là một kẻ tinh ranh. Gã đánh giá tình huống rất chính xác, và gã rút lui.
Mọi
việc xảy ra nhanh như chớp. Phần mở hình tròn trong suốt trên trần phòng biến
đi, trần phòng đột ngột trở lại bình thường khiến tôi không còn cơ hội sử dụng
đến món vũ khí mạnh nhất của mình. Chỉ duy nhất một làn khói diêm sinh phả
xuống hai chúng tôi. Lời chào cuối cùng của quỷ Satan. Gã mặt dê đã đạt được
mục đích của mình, gã đã nắm trong tay quả cầu pha lê.
Chỉ
còn lại những tên thầy tu.
Cho
tới lúc này, vẫn chưa có tên thầy tu thứ hai nào lộ mặt ra, mặc dù tôi tin chắc
tất cả lũ chúng đang ở trong nhà này.
Lời
giải thích của quỷ Satan đã khiến tôi không khỏi ngạc nhiên. Cho tới lúc này
tôi không hề biết là thế giới có tới hai nhóm thầy tu thờ quỷ Satan. Một nhóm
đã bị tôi hủy diệt trước đây vài năm, nhóm kia vậy là vẫn còn sống sót, và bây
giờ được vật chất hóa, quay trở lại dưới sự trợ giúp của quỷ Satan.
Fedora
gọi tôi.
-
Anh muốn có chiếc đế đựng quả cầu, đúng không nào?
-
Vâng!
-
Tôi biết nó đang ở đâu. Tôi đã mang nó từ Paris về đây, thế rồi nó chui vào
trong bức tranh.
-
Tôi biết. Có lẽ ta sẽ tìm thấy nó ở chỗ bốn tên thầy tu còn lại.
-
Chẳng lẽ chúng không sợ chiếc đế đựng?
-
Chúng sợ chứ và không dám sờ tay vào nó đâu. Nhưng ta phải đi tìm ngay!
Fedora
Golon ném một cái nhìn sợ hãi lên trên trần nhà.
-
Theo ý anh, quỷ Satan đã rút đi chưa?
-
Gã rút đi rồi. Chị phải biết rằng quỷ Satan thật ra là kẻ ranh ma và hèn nhát.
Một khi định làm điều gì đó, gã luôn thực hiện bằng cách tận dụng những yếu
điểm của những con người bằng xương bằng thịt, giống như chị. Một khi đã được
mục đích, gã sẵn sàng quên đi mọi kẻ khác, dù là tay chân. Nhưng dĩ nhiên, hiện
giờ gã đang hy vọng là bọn thầy tu sẽ chiến thắng chúng ta.
-
Tại sao gã không tấn công chúng ta?
Tôi
chỉ vào cây thánh giá thần.
-
Vì nó.
-
Cây thánh giá mạnh mẽ đến thế sao? – Người đàn bà ngạc nhiên.
-
Chắc chắn.
Bốn
tên thầy tu không còn ở dưới tầng hầm nữa. Kể cả trong khu vực xung quanh cũng
không nhìn thấy chúng. Nếu chúng không còn rình mò ở phía bên ngoài kia, thì
chắc chắn hiện thời chúng đang trốn tránh ở tầng trên, nơi có căn phòng vẽ.
Chẳng phải tình cờ mà tên thầy tu đầu tiên đã xuất hiện bên cầu thang. Tôi nói
cho Fedora nghe nỗi nghi ngờ của mình.
Người
đàn bà giật mình.
-
Anh muốn đi lên trên đó?
-
Chắc không còn cách nào khác đâu. – Tôi giải thích.
-
Nhưng chúng ta chỉ có hai mà bọn thầy tu có bốn.
-
Đừng quên vũ khí của chúng ta. – Tôi đáp lời và bước chân đi.
Fedora
đi theo với tốc độ chậm hơn. Tôi bây giờ hoàn toàn không nghĩ đến chuyện do dự
hay né tránh. Chắc chắn, hai chúng tôi bây giờ có thể ra khỏi nhà, lái xe đi
nơi khác, nhưng tôi muốn kết thúc vụ này.
Ngoài
ra, tôi còn một món nợ phải trả. Bọn thầy tu trong con mắt tôi cũng có lỗi
trong cái chết của Tanith, mặc dù không trực tiếp.
Bây
giờ đã đến lúc chúng phải đền tội.
Tôi
đến bên những bậc cầu thang bằng gỗ dẫn lên trên, chú ý bước nhẹ chân, Fedora
đi sát theo sau.
Đến
trước cánh cửa phòng vẽ, tôi dừng lại. Ngay từ bây giờ giác quan thứ sáu đã cho
tôi biết là chúng đang ở phía bên kia cánh cửa. Tôi gật đầu với nữ họa sĩ và
người đàn bà hiểu ngay.
Tôi
gạt chị ta lùi vào một góc của cánh cửa, rồi tay cầm chắc khẩu Beretta tôi thận
trọng mở cánh cửa phòng vẽ. Trong thời gian này, bọn thầy tu lẽ ra đã có cơ hội
bổ rìu về hướng chúng tôi, thế nhưng đã không có một hành động nào xảy ra.
Tôi
nhìn vào bên trong căn phòng.
Đầu
tiên, tôi hầu như không tin nổi vào mắt mình. Bốn tên thầy tu đứng đó, đờ đẫn
như bốn bức tượng. Chúng không cử động nổi, bởi ở chính giứa căn phòng là chiếc
đế đựng của Thần Lửa.
Chiếc
đế đựng đang được dưới đất, và nó đang tỏa ra một quầng sáng mờ mờ màu vàng.
Nó
đang hút hồn bốn tên thầy tu.
Cẩn
trọng, tôi dần dần đóng cửa lại, nhìn ánh mắt ngạc nhiên của người đàn bà và
thì thào nói lại những gì mình vừa nhìn thấy.
-
Vậy là chúng ta đã thắng sao?
-
Chưa đâu. Nhưng tôi sẽ làm chuyện đó. Làm ơn đưa lại cho tôi cây thánh giá.
Fedora
giật nảy mình.
-
Thế thì…thế thì tôi không được bảo vệ.
-
Về nguyên tắc thì đúng. Chỉ có điều bọn thầy tu không thể làm hại được chị nữa
đâu, chiếc đế đựng của Thần Lửa đang trói chân, trói tay chúng.
-
Tại sao nó không hủy diệt bọn thầy tu?
-
Đó là điều tôi đang muốn tìm hiểu đây.
Rõ
ràng là người đàn bà không muốn trả lại cho tôi cây thánh giá, nhưng tôi thật
sự cần tới nó.
Cảm
nhận món vũ khí tối hậu quen thuộc trong tay, thân thể tôi chìm trong một cảm
giác mạnh mẽ, sáng suốt.
-
Chị xuống dưới đợi đi. – Tôi nói với nữ họa sĩ. – Chị đợi ở dưới đó hay ra
ngoài nhà cũng được, chở cho tới khi mọi chuyện kết thúc đã.
Người
đàn bà nhìn vào mặt tôi. Nghiêm trang dò xét. Thế rồi Fedora nói một câu mà tôi
không thật sự hiểu.
Tôi
cảm ơn anh, John Singlair. Tôi cảm ơn anh về tất cả những gì mà anh đã làm… -
Rồi chị ta gật đầu, xoay người và bước đi, không quay lại lần nào.
Thoáng
ngạc nhiên nhưng tôi không nghi ngờ gì cả, bởi đang bận tập trung vào bốn tên
thầy tu.
Ấn
nắm đấm cửa xuống, tôi chầm chậm bước vào phòng vẽ…
CHƯƠNG 12
Bốn
dáng người bí hiểm kia đang tạo thành hình chữ nhật. Tên thầy tu nào trông cũng
giống như một bức tượng. Cả bốn tên cương thi đều giơ cao cánh tay phải lên.
Những ngón tay bám chắc cán rìu, cả bốn lưỡi rìu sắc nhọn đều đồng loạt hướng
về vị trí nơi chiếc đế đựng bí hiểm của Thần Lửa đang đứng.
Chiếc
đế đựng vẫn đứng vững trên nền đất!
Tôi
lấy hơi thật sâu. Tiếng thở của tôi là những âm thanh duy nhất vang lên trong
bầu không khí tĩnh lặng nặng nề chỉ có thể được miêu tả bằng tính từ ma quái .
Vì bốn tên thầy tu hiện thời không thể gây hiểm họa, nên tôi rảnh rang để tập
trung vào chiếc đế đựng của Thần Lửa.
Nó
đã đứng trong căn hộ của tôi trong một thời gian rất dài, trước khi tôi tặng nó
cho Tanith. Theo tình hình hiện thời, chắc tôi sắp có thể lấy nó về với mình.
Tôi bước một chân lên phía trước, thêm một bước nữa, và đồng thời cảm nhận rõ
những chuyển động mạnh mẽ của cây thánh giá thần. Cây thánh giá bắt đầu rung
lắc, cứ như thể đã bị một bàn tay vô hình chạm vào, và trong giây phút sau đó,
nó bùng sáng, tỏa ra một quầng ánh sáng màu vàng.
Tôi
ngạc nhiên.
Cho
tới nay, mỗi khi đụng chạm với Pháp Thuật Đen cây thánh giá của tôi luôn tỏa
ánh sáng bạc, thỉnh thoảng lắm có màu phớt xanh.
Nhưng
bây giờ là quầng sáng màu vàng.
Chẳng
lẽ cây thánh giá của tôi có một mối liên quan nhất định với chiếc đế đựng của
Thần Lửa?
Rất
có thể, và tôi tiếp tục bước về hướng chiếc đế đựng.
Tôi
biết, nó được đúc bằng thứ vàng quý nhất. Phía bên ngoài là những vành ngọc
nạm. Biểu tượng khởi thủy của Thiên Chúa Giáo được khắc rất sâu vào trong thành
vàng, trong đó có một cây thánh giá, cùng với hai chữ cái Alfa và Oméga.
Mặc
dù vậy, một mình bước vào phòng vẽ lúc này là một chuyện mạo hiểm.
Bốn
tên thầy tu gây ấn tượng như đang bị hút hồn, nhưng tôi vẫn chưa biết năng lực
của chiếc đế đựng mạnh mẽ đến mức nào, và tình trạng này còn kéo dài bao lâu.
Nếu Satan xuất hiện gần đây, rất có thể gã sẽ có đủ khả năng để bẻ gãy vòng vây
hãm này cho bốn kẻ tay chân.
Cả
bốn gã đang nhìn qua lưỡi rìu, những lưỡi rìu đang chĩa vào chiếc đế đựng của
Thần Lửa. Tôi không chần chừ nữa, bước hẳn vào phía trung tâm của hình vuông do
bốn tên thầy tu tạo nên.
Mục
tiêu của tôi là chiếc đế đựng của Thần Lửa.
Chỉ
còn một bước chân nữa thôi là tôi sẽ với tay được đến chiếc đế đựng.
Tôi
muốn dùng chiếc đế đựng hủy diệt bốn tên thầy tu. Tôi muốn nó trao sức mạnh cho
tôi, cùng với cây thánh giá thần.
Mọi
việc bây giờ vẫn còn nằm trong miền bất định.
Tôi
dừng lại bên chiếc đế đựng, rôi khuỵu gối xuống. Một nụ cười bất giác thoáng
lướt qua làn môi khi tôi nhìn thấy nó gần tới vậy. Tôi đã phải xa nó biết bao
lâu, mặc dù biết trao món vật này cho Tanith là trao vào bàn tay thích hợp.
Tay
trái của tôi đã chạm vào chiếc đế đựng, tay phải của tôi giơ cây thánh giá lên.
Hiện
tôi vẫn còn chần chừ, chưa kết nối cây thánh giá và chiếc đế đựng lại với nhau,
nhưng đó chính là điều tôi muốn thử nghiệm. Quầng sáng màu vàng hắt ra từ món
vũ khí tối thượng đã cho tôi một lời mách bảo.
Tôi
nhìn cả bốn tên thầy tu một lần nữa. Trông chúng thật khủng khiếp. Cả bốn đứa
đều mặc cùng một thứ áo dài bằng vải xám, những làn da thẫm màu và cả bốn lưỡi
rìu đang ánh lên thứ ánh sáng lạnh lùng ma quái.
Một
cảm giác khó chịu bò trên gáy tôi. Mặc dù bốn tên thầy tu vẫn đứng bất động,
nhưng tôi phải tính đến khả năng chúng có thể nổ bùng ra hành động khó lường
trước bất kỳ giây phút nào.
Phải
nhanh lên!
Tôi
giơ cánh tay cầm thánh giá lên cao hơn một chút, đồng thời xoay người đi và rút
khẩu Beretta, chĩa chênh chếch vào những tên thầy tu.
Chỉ
cần chúng có một cử chỉ sai lầm, tôi sẽ bấm cò ngay lập tức.
Bốn
tên thầy tu đứng yên.
Chỉ
có cây thánh giá của tôi chuyển động. Giữ chắc sợi dây chuyền giữa những ngón
tay, tôi để cây thánh giá từ từ trượt xuống dưới, thẳng đúng vào miệng chiếc đế
đựng .
Liệu
hai món vũ khí này có liên kết với nhau không? Đó là câu hỏi chính.
Đột
ngột, tôi nghe thấy tiếng rung chuyển.
Âm
thanh lần này vang lên dưới chân tôi, nền phòng rung chuyển rồi một luồng lửa
đỏ đột ngột lóe lên trên toàn bộ nền phòng.
Quỷ
Satan ra tay.
Thân
hình bốn tên thầy tu giật nảy lên.
Chúng
chẳng phải chỉ đứng trước mặt tôi, mà kể cả sau lưng.
Không
được phép phí dù chỉ một nửa giây đồng hồ, tôi lao sang phía bên trong chiếc đế
đựng, Những lưỡi rìu bây tới, nhưng pháp thuật phía đối diện cũng ra tay. Phòng
vẽ trong vòng một tích tắc chuyển thành một địa ngục pháp thuật…
***
Tôi
nhìn thấy những tia thép ánh lên, nghe thấy tiếng gừ của những món vũ khí giết
chóc chém trong không khí khi bọn thầy tu đồng loạt ném rìu. Lần này, chúng
hoàn toàn không muốn chỉ đập càn rìu vào người tôi, nhưng tôi gặp may.
Tôi
nằm sát xuống đất dưới nền phòng. Vì thế những cây rìu được ném từ vị trí cao
lao vọt qua người tôi, và những âm thanh trầm đục vang lên khi lưỡi rìu bổ
trúng mục tiêu.
Bốn
tên thầy tu chiến đấu với nhau!
Chúng
hoàn toàn không nghĩ tới chuyện né tránh. Hơn nữa chúng lại đứng đối mặt nhau,
dĩ nhiên là những món vũ khí được ném sẽ tới trúng đích.
Những
âm thanh trầm đục rùng rợn vang lên khi bốn lưỡi rìu bổ ngập vào thân thể bốn
tên thầy tu.
Đột
ngột, cả bốn tên cương thi bị đẩy lùi trở lại. Lực ném của những cây rìu đẩy
chúng đến sát tường, chúng tựa lưng vào đó, mặt nhăn nhúm.
Chúng
không giết, nhưng tạm thơi bị phân tán trong vài giây đồng hồ, đây là cơ hội để
tôi ra tay chống chọi.
Nhưng
bản thân tôi không cần ra tay, bởi giờ thì cả hai món vũ khí mạnh nhất của tôi
đang cùng nhau tỏa lực!
Thánh
giá và chiếc đế đựng của Thần Lửa!
Tôi
đã có lần được chứng kiến chiếc đế đựng của Thần Lửa hoạt động.
Trước
đây một vài năm, chính nó đã hủy diệt nhóm thầy tu thờ quỷ Satan thứ nhất. Từ
vỏ chiếc đế đựng đã vọt ra những lưỡi lửa thật mạnh, chói sáng, nuốt chửng
những thân hình thầy tu gớm guốc.
Việc
ở đây cũng tương tự như vậy.
Những
luồng lửa đang lao vọt ra từ miệng chiếc đế đựng vươn ra thật dài, lớn như cánh
tay người, bốc lên tận trần phòng và nhanh như chớp tỏa ra ở đó, trong khi nền
phòng dưới chân tôi dần dần quay trở lại với màu sắc bình thường.
Pháp
thuật từ chiếc đế đựng của Thần Lửa đã đẩy lùi pháp thuật của địa ngục.
Còn
thêm một chưyện nữa.
Cây
thánh giá của tôi trồi lên từ chiếc đế đựng. Nó đứng giữa cột lửa lạnh và từ từ
trôi lên cao, trôi lên tới tận trần phòng, nơi cột lửa đang tỏa ra như một
chiếc nấm vĩ đại. Không phải những ngọn lửa lạnh tấn công trực diện bốn tên
thầy tu, mà là cây thánh giá thần. Từ mọi góc thánh giá vọt ra những tia chớp.
Bốn
tên thầy tu và bốn góc thánh giá. Đây là nơi mà các thiên thần đã để lại dấu ấn
của mình. Từ mỗi chữ cái lao vọt ra một tia chớp cong cong, vàng vàng.
Bốn
tên thầy tu, bốn tia chớp, bốn lần trúng đích!
Trong
một thoáng, tôi có cảm giác những thân hình cương thi kia bị đóng đinh vào
tường. Chúng không chuyển động được, chúng run rẩy đằng sau cột lửa lạnh trước
khi mọi sức lực rời khỏi cơ thể chúng và khiến những cái vỏ vô hồn sụp xuống.
Thế
rồi những lưỡi lửa bốc cao lên. Tỏa ra như những con thú dữ tham lam.
Những
lưỡi lửa hủy diệt, những lưỡi lửa làm tan biến thân hình bốn tên thầy tu. Tôi
thậm chí không nghe thấy một tiếng kêu. Bốn bọn cương thi còn thoáng biểu diễn
một điệu nhảy ma quái, thế rồi mọi việc kết thúc, chúng sụp xuống.
Bốn
đám cháy bốc lên dưới đất, bốn thân hình dần dần tan ra, để cuối cùng chỉ còn
lại bốn đám tro nhỏ.
Đồng
thời, cột lửa rút từ trên cao xuống như có một bàn tay vô hình đang ấn nó từ
bên trên. Chiếc đế đựng nuốt ngọn lửa vào trong và nuốt cả cây thánh giá vừa
được nó đẩy lên trên.
Cho
tới lúc này, tôi vẫn còn nằm trên nền phòng, không tham gia vào cuộc chiến đấu.
Dần dần, tôi nhỏm người dậy, và không kìm chế một cơn run. Tôi vừa thoát cái
chết chỉ trong vài milimet và quỷ Satan thêm một lần nữa lại không đủ ranh ma
để qua mặt tôi, đẩy tôi vào tay Tử Thần.
Tôi
bước đến gần chiếc đế đựng .
Bên
trong lòng chiếc đế đựng là cây thánh giá bạc. Trông nó đã bình thường trở lại,
đang lấp ló nhìn ra từ miệng đế.
Vừa
mỉm cười, tôi vừa cầm lấy cây thánh giá bạc, đeo sợi dây chuyền vào cổ và món
vũ khí tố hậu lại ở bên tôi. Việc thế là xong.
Trước
khi rời khỏi căn phòng, tôi cúi xuống nâng chiếc đế đựng lên. Đã lâu rồi, tôi
không được giữ nó giữa hai bàn tay như lúc này. Một cảm giác thân quen và mạnh
mẽ xuyên dọc cơ thể. Nhưng mặc khác, nghĩ đến cái giá phải trả cho chiếc đế
đựng này, trong lòng tôi lại nổi lên cảm giác chỉ muốn trao chiếc đế đựng của
Thần Lửa vào tay kẻ khác. Một Tanith, một Lisa và người cha Raymond của cô bé –
sẽ chẳng ai còn có thể đưa họ quay trở lại với cuộc đời.
Bước
chân bây giờ của tôi là những bước chân ngượng ngùng vụng về của một chàng cao
bồi đang theo những bậc thang xuống dưới. Tôi muốn nói cho Fedora biết rằng mọi
việc vậy là đã ổn, nhưng khi đứng lại giữa phòng khách, tôi không khỏi ngạc
nhiên khi không thấy nữ họa sĩ đâu.
Tôi
cất tiếng gọi.
Không
phải một lần, mà liên tiếp ba lần. Không hề nhận được câu trả lời.
Fedora
đang ở đâu? Chẳng lẽ người đàn bà lại nghĩ ra chuyện ngu ngốc nào hay sao? Tôi
sực nhớ ra, Fedora đã chia tay với tôi một cách rất kỳ lạ. Hấp tấp, tôi đặt
chiếc đế đựng xuống bàn.
Thế
rồi chạy vụt ra phía ngoài. Lao qua hàng hiên, nhảy xuống bãi cát, dừng chân,
đưa mắt nhìn quanh và phát hiện ra người đàn bà đứng cách tôi rất xa.
Chị
ta đang đứng ở gò đất trên cao, nơi tôi đã dừng xe khi tới đây.
Đứng
sát bên bờ vực.
Trong
tích tắc đó, tôi đột ngột hiểu ra Fedora định làm gì, và nỗi tuyệt vọng trào
lên. Nữ họa sĩ dừng lại, xoay người và nhìn tôi.
Chị
ta giơ tay vẫy.
Cái
vẫy tay vĩnh biệt!
-
Fedora…! – Tôi gào thật lớn, gào hết sức, nhưng người đàn bà không nghe.
Chị
ta trèo lên cao hơn nữa, rồi dừng lại và nhìn về hướng mặt trời.
-
Hai cánh tay người đàn bà dang ra.
Tiếng
thét cuối cùng tắt nghẹn giữa đôi môi tôi khi Fedora đạp chân vào bờ
đất.
Ta áo dài của người đàn bà được luồng gió đón lấy khiến chị ta trôi bồng bềnh
một thoáng trong không khí như một con chim lớn.
Thế
rôi Fedora rơi xuống.
Tôi
không nghe thấy tiếng đập va bên dưới kia. Nó chìm xuống trong điệp khúc của
sóng biển.
Một
lúc sau, tôi đến được nơi đó. Fedora nằm trên một triền đá, nhìn như đang ngủ.
Chỉ ánh mắt tắt ngang và một tia máu rất nhỏ đang từ từ chảy ra khỏi khóe miệng
nhắc cho tôi nhớ rằng người đàn bà không còn sống nữa.
Quỷ
Satan đã cướp đi cả nạn nhân cuối cùng của Điệu Nhảy Thầy Tu.
HẾT
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét